Иди туда Çeviri İspanyolca
692 parallel translation
Иди туда и помоги ему, Док!
¡ Haz que viva, Doc!
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
No, mejor quédate quieto... si quieres que te lo dé, cierra los ojos.
Иди туда, забери все их пушки.
Baja y quítales las armas.
Ладно, иди туда.
De acuerdo. Regresa ahí.
Иди туда.
Ponte allí.
Иди туда.
- Vamos, sal ahí.
- Зачем мы должны иди туда?
- ¿ Por qué no lo haría?
Иди туда, я сейчас приду.
Ve tu primero.
Для меня это важно, я хочу быть кем-то, а не ничтожеством. Иди туда и спроси. - Сэр... извините меня.
Tengo que hacer algo, estoy harto de no ser nadie.
Иди туда
Métase ahí.
Иди туда
Entre allí.
Иди туда, Джойс.
Vaya por ahí, Joyce.
Иди туда.
Por aquí.
Ты иди туда!
Tú baja allá ;
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
Vas ahí, les das 10 dólares... y les dices dónde estamos.
Иди туда, дай им десять долларов. Они придут помочь нам.
Dales 10 dólares y vendrán a ayudarnos.
Иди туда.
Todos están allí.
Бой. Иди внутрь и вызови Аттикуса Финча. Я сказал, иди туда.
Muchacho... entra y dile a Atticus Finch que yo digo que salga.
Вот и иди туда.
Pues ve a buscarlo.
Иди туда.
Pasa ahí dentro.
Иди туда!
Por aquí.
- Розалия, плакать иди туда.
Rosalía, vete a llorar a otro sitio.
Иди туда, затем туда...
Tú vas por aquí, vas por allí.
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
¡ François, no vayáis, os están esperando!
Бранкалеоне, умоляю, не иди туда!
¡ Brancaleone no me déjes! ¡ No te vayas!
Прекрати этот балаган! Не иди туда!
¡ Di que esto es una farsa, vamos!
Не иди туда!
No vayas allí!
Иди туда и вспоминай хорошие времена,... которые никогда не повторятся.
Ve al baile y recuerda todos los buenos momentos que no tendrás.
Теперь, иди туда.
Está bien, dése la vuelta.
Вон туда! Иди туда.
¡ Ahora entre ahí!
Хорошо, иди туда и сражайся.
Ahora salga ahí fuera y luche.
Иди туда, откуда начал.
Quítense del camino están en la apuesta.
Иди туда и работай!
¡ Ve y espera allí!
Иди туда, - Иди, помоги повару.
Ayuda al chef.
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
Ponte allí, yo me haré con una de esas esteras.
Иди туда.
¡ Vete por ahí!
Иди к Шэнси. Скажи, что я сейчас буду. - Не ходи туда.
De acuerdo, ve a decirle a Shanssey que iré más tarde.
Мартинес, иди вон туда.
Martínez, vete allá.
- Иди наверх и вон туда.
Es la suite de adelante.
- Хорошо. Иди туда. Иди.
¡ Oh, Bárbara!
Иди посмотри, если сможешь найти её, приведи туда. Как её зовут?
Ve a ver si puedes encontrarla y traerla de allí. ¿ Cuál es su nombre?
Иди в свою каюту. Или я сам отнесу тебя туда.
Ve a tu habitación o te levantaré y te llevaré cargando.
Иди туда, я буду здесь.
Usted vaya bajo el puente, Yo estaré aquí.
Иди туда.
Vaya para ahí.
Ты туда иди, к ним! Чего средь баб растопырился?
¡ Ve con ellas, en vez de estar pavoneándote entre las mujeres!
Иди... туда иди. Женька там.
Ve..., ve allá.
Давай, иди и сядь туда.
Ve y siéntate por allí.
Иди туда!
Bien, contra la pared.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
¡ Tú vas al asilo!
- Уверен, что получится, иди посмотри туда. - Да я смотрю, иди сам посмотри.
Venga y mire usted también.
- Не болтай, а иди туда!
- ¡ No hables, ve!
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384