English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Новичёк

Новичёк Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
Ты новичёк, тебе везёт!
Tener suerte de principiante.
Ты, должно быть, новичёк.
Debes de ser el tipo nuevo.
Новичёк здесь?
¿ Cansancio del primer día?
- Бакстер ещё новичёк, но вы увидите, как он заряжен на борьбу.
Baxter es nuevo, pero está listo para lo que sea.
Стартуют в защите, набрали 15 очков и 11 результативных передач, 6-й игрок, новичёк Джейк Тэйлор!
Comenzó como escolta, convirtió 15 puntos, y 11 asistencias, el novato, fenomeno de los 6', ¡ Jake Taylor!
Ну да. Вернон и новичёк уже там?
Ya. ¿ Están Vernon y el tipo nuevo todavía ahí?
Господи, и в тридцать лет ты ещё новичёк?
Jesús, ¿ eres un novato de mierda a los 30?
Эй, новичёк! Сними шлем!
Oye, novato, quítate el casco.
- Он тот идиот, который влюбился в беременную девушку как новичёк, а потом немного свихнулся.
Es ese idiota que se enamoró de una chica embarazada en su primer año y luego se volvió un poco loco.
Особенно, когда ты новичёк.
Especialmente siendo nueva.
Новичёк.
Novato.
Летчик-новичек.
Primera vez que vuelo.
я новичек, так что потерпите со мной.
Soy nuevo, así que recemos.
Новичек обоссался!
¡ El nuevo se ha meado!
Ставлю на то, что новичек педик.
Apuesto a que el nuevo es maricón.
Ты уверен, новичек?
¿ Estás seguro, novato?
Ты же репортер-новичек для KSCW. которого послали исследовать второй метеоритный дождь?
¿ Estabas como reportera de KFCW cuando llegó la segunda oleada de meteoritos, verdad?
Я делал этот прыжок десятки раз, когда был ребенком. а не так как гребанный новичек.
Salté una docena de veces cuando yo era un niño, y nunca me hice un razguño.
А ты ведь не новичек.
Y ni siquiera eres el chico nuevo.
ќднажды не с того, не с сего все начали наезжать друг на друга. ¬ спышки гнева. Ѕывало что и дрались, но потом мы пон € ли, что один новичек, капал каждому на мозги.
De pronto, todos empezaron a a pelearse entre sí, personas habían sufrido, entonces me di cuenta que es sólo porque el nuevo tipo.
Здарова, новичек.
Buenos días, novato.
На три пальца для меня, новичек.
Tres dedos para mí, novato.
Очисти углы, новичек.
Despeja las esquinas, novato.
Она новичек.
Ella es una recién llegada.
Вау. Ты кто, новичек?
¿ Qué eres, de inferiores?
Знаете, я встречалась с этим раньше : новичек прогуливается по месту с необычной формой, и такой "С чего бы начать?"
Sabes, lo he visto antes un tipo nuevo entra en un espacio con forma irregular, y se queda en plan, "¿ Por dónde empezamos?"
Каждый клиппер и новичек за этой дверью.... мечтает быть тобой.
Todos los Cizallas y todos los Potros que vienen aquí... quieren ser como tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]