English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ночной клуб

Ночной клуб Çeviri İspanyolca

285 parallel translation
Это место больше похоже на ночной клуб.
Ese lugar parece un night club.
Знаешь ночной клуб на 53-й Стрит, который я проектировал?
¿ Sabes del club nocturno que diseñé, en la Calle 53? - Sí.
Все графство. Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
Vendrían muchos jóvenes de Londres y volverían la casa un club nocturno.
Если бы Гавану мне показывал Арнольд Спреклес он бы не повел меня во второсортный ночной клуб.
Si estuviera visitando La Habana con Arnold Spreckles... él no me llevaría a ningún club nocturno mediocre.
Я не хотел развлекаться, я хотел остаться с тобой. Он не спрашивал моего мнения. Он привел меня в ночной клуб.
Pero no quería irme, quería estar contigo, pero no pensó en eso, y me arrastó a ese night clube.
Куда? В какой-то ночной клуб.
En un club nocturno.
- Куда? - Ночной клуб, где я работала.
Es el club donde trabajo.
Прибыли этим утром и ночью сошли с корабля, чтобы пойти в этот ночной клуб.
Llegamos esta mañana y de noche salimos del barco para ir a parar a ese club nocturno.
Устроилась певичкой в ночной клуб, подала на развод. И встретила мужчину.
Inició trámites de divorcio y conoció a un hombre.
Через нескοлькο дней мы вернемся в Париж, в ночной клуб, где никогда ничего не меняется. Вернемся к жизни в грязном отеле.
En unos días volveremos a París, al bar donde nada cambia, y a vivir en un hotel sucio.
Оказывается, у него ещё и ночной клуб.
También tiene un centro nocturno.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Margo y Bill quieren que vayamos esta noche al Cub Room con ellos después del teatro.
Они пошли поужинать, может, в ночной клуб пойдут.
Me han contratado hasta la una. Iban a cenar y quizá a bailar.
- Папа, а как это вышло, что ночной клуб построили... в самом центре парка?
Dime, papá, ¿ como fue que tuvieron un club nocturno... justo aquí en el medio del parque?
Или ночной клуб?
¿ no es "Grandi" el nombre de un cabaré?
Они собираются в ночной клуб.
Ir a un night club con un cliente.
Сегодня вечером первый раз за годы выбрались в ночной клуб, представляешь?
Esta noche, después de años, hemos ido a un cabaré.
Иди в ночной клуб.
Vaya a un "night club".
А после этого в чудесный ночной клуб Белый слон, а потом...
Y después, a un bonito night club, el Elephant Blanc, y después de eso...
Добрый вечер. Скажите, ночной клуб "Мишу" ещё работает?
¿ Existe todavía un nightclub llamado Michou?
В центре, там будет ночной клуб с рестораном и все такое.
En el centro, una especie de club nocturno, y todo.
- Это ночной клуб.
- El nightclub.
- У вас тут ещё и ночной клуб?
- ¿ Tienen un nightclub aquí?
В ночной клуб?
¿ A una discoteca?
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Fueron a Broadway y luego a un conocido club nocturno. A pesar de la actuación en vivo la Dra. Fletcher está distraída e incómoda.
Я за это получу свой собственный ночной клуб.
- Eso lo dices tú. Pero yo obtendré mi club.
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, с гордостью представляет, уже в который раз, комический этюд, мистера Марти Молта!
Señoras y señores, Discoteca de Syd se enorgullece de dar la bienvenida... una vez más... en los estilos de comedia al Sr. Marty malta!
ночной клуб Сида, представляет комический номер, мистера Марти Молта.
Discoteca de Syd da la bienvenida los estilos de comedia... del Sr. Marty Malta.
У меня здесь ночной клуб, а не шоу уродов.
Dirijo un club nocturno, no una feria de circo.
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, вновь и с удовольствием представляет, комический этюд, мистера Марти Молта.
Señoras y señores, Discoteca de Syd se siente orgulloso en dar la bienvenida de nuevo... el estilo de comedia del Sr. Marty Malta.
Это ночной клуб, Хэл, а не придорожное кафе.
Esto es un bar, Hal, no un drive in.
- В ночной клуб Джонни Боза.
- Estaré en el club de Johnny Boz.
Это ночной клуб.
- Es un pub.
Она хочет, чтобы вы сводили ее в ночной клуб.
Estaba deseosa de que usted la llevara a una sala de fiestas.
Он потерял свою возлюбленную и идет в ночной клуб в надежде забыться,..
Ha perdido a la chica que ama y va a una mala sala de fiestas para olvidar.
Ночной клуб, девица.
Una chica.
Я сбрил их, сбрил первым делом, узнав, что ты тайком посещала ночной клуб... с ничтожеством Вустером.
Fue lo primero que hice al descubrir que habías ido a escondidas a salas de fiesta con el patán de Wooster.
- ќтмороженные фанаты, громившие ночной клуб.
- Fans del Wapping, destrozaron un nightclub.
А ночной клуб был в Париже, и если я правильно помню, он находится в другом полушарии.
El club nocturno estaba en París, al otro lado del planeta.
Барбара, ночной клуб внизу... он его хозяин?
Barbara, el cabare de abajo, ¿ el es el dueño?
Ночной клуб.
- No. Exótica.
Ничего не сделать! Нельзя держать ночной клуб дольше трёх недель : Грандиозное открытие - грандиозное закрытие.
no se puede hacer nada, no se puede tener un boliche abierto mas de 3 semanas... gran inaguracion, gran cierre!
У него ночной клуб, рестораны.
Tiene un bar y algunos restaurantes.
Я инвестировал в ночной клуб.
Invertí en un club.
Слушай, я только что прочитал изумительный отзыв на очаровательный ночной клуб в Фримонте и подумал про себя :
Escucha, acabo de leer una maravillosa reseña de un encantador club fuera de Fremont,
- Собственный ночной клуб!
- ¿ Tienes uno?
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
El Phoenix recientemente abrió al público... en la bella Plaza Jacques Audiberti.
Да, и он пригласил меня в ночной клуб в Риме.
Sí, y me ha invitado a ir a un club nocturno en Roma.
Я хочу иметь свой ночной клуб.
Quiero mi propio club nocturno.
Когда мы пришли в ночной клуб...
Cuando vamos a un night-club.
Он проник в ночной клуб, подкупил прислугу и узнал,..
¿ Sabes qué hizo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]