Одну секунду Çeviri İspanyolca
1,098 parallel translation
Одну секунду.
Un segundo.
- Одну секунду, Чед.
Un segundo, chad.
Эллен, Дэмиан, давайте поговорим одну секунду.
Ellen, Damian, hablemos un momento.
Ник, можно тебя на одну секунду?
Nick, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
- Одну секунду. Ты готова?
Un segundo, ¿ tú estás lista?
Одну секунду!
¡ Un momento!
- Что? Всего на одну секунду, то стало понятно что к чему.
Sólo se veía un segundo pero captabas el mensaje.
Одну секунду.
Sí, un segundito.
- Одну секунду.
Espera un segundo.
- Одну секунду, Элейн.
- Un momento.
В крайнем случае я пошлю людей, они вынесут дверь в одну секунду.
Si es un fanfarrón, envío a mis hombres y se acabó.
Лиз, дай мне одну секунду, и я все тебе объясню.
Liz, déjame tratar de explicártelo.
На одну секунду... ты задумываешься, что сможешь уйти легко и спокойно.
Es curioso cómo termina todo. Por un segundo crees que puedes librarte.
- Одну секунду.
- Espera.
Одну секунду, дорогая.
Un momento, cariño.
- Одну секунду, дорогая. Что?
- Espera, cariño. ¿ Qué?
Одну секунду. Ваша Честь...
Un segundo.
По последним сообщениям прямо к северо-востоку от Кантона. Одну секунду.
El último al noroeste de Canton hace unos pocos minutos.
- Одну секунду...
- Un momento.
Одну секунду.
Espere un momento.
И так, одну секунду.
Su propio impulso. ¿ Puedo sentarme aquí?
Одну секунду.
Touché.
Одну секунду.
Sólo será un segundo.
- Одну секунду.
- Un momento.
В одну секунду мы живы, как и все, а потом что?
Un segundo estás tan vivo como cualquiera, y entonces... -... ¿ que?
Одну секунду, пожалуйста.
Un segundo, por favor.
О, одну секунду.
Espera un momento.
Секунду. Одну секунду!
Un segundo. ¡ Un segundo!
- Одну секунду.
Un momento.
- Мм-ммм. Одну секунду. - Улетаю на самолёте.
Sí.
- Одну секунду, хорошо?
Un segundo, ¿ sí? Un segundo.
- Одну секунду.
Denme un segundo, ¿ sí?
Ты хоть когда-нибудь, хоть на одну секунду, задумывался о чем-то другом?
¿ En algún puto momento de tu vida has querido algo más... que esto?
Одну секунду.
Un momento.
Прошу прощения. Одну секунду.
¿ Me disculpa por un segundo?
Позвольте. Одну секунду.
Deme solo un segundo.
Подождите одну секунду.
Sí, un segundo más.
- Ваша Честь, можно одну секунду посовещаться с коллегой?
- ¿ Puedo hablar con la letrada?
- Одну секунду, Ваша Честь.
- Un momento.
Если будете таращиться на меня, хоть еще одну секунду, я сломаю вам колено!
¡ Si sigue mirándome, le rompo la cara!
- Да, одну секунду, папа.
- En un segundo.
Это займёт всего одну секунду, мистер Мартин.
Por favor. Esto sólo tomará un minuto.
- Официантка. - Одну секунду.
¿ Mesera?
Одну секунду.
Lo vera en un segundo. Disculpe acerca de...
Это должно занимать одну секунду, так?
Debe tomar un segundo.
Одну секунду, приятель.
Un segundo, amigo.
Одну секунду.
Espera un segundo.
Одну секунду.
Dénme un segundo.
За одну какую-то секунду они сталкиваются более 10 миллиардов раз!
1 0 billones de veces! En un pequeño segundo, chocan sobre 1 0 mil millones veces!
Дайте нам одну секунду, пожалуйста.
Este canal es seguro.
Одну секунду.
- Espera.
секунду 1896
одну минуту 865
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
одну минуту 865
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44