English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Одну минутку

Одну минутку Çeviri İspanyolca

484 parallel translation
" Хорошо, только на одну минутку.
"Bien, entonces... sólo un vistazo".
Эй, одну минутку!
¡ Eh, espere un momento!
Так, одну минутку. Давай-ка проясним всё прямо сейчас.
Espere un momento aclaremos las cosas ahora mismo.
- Эй, одну минутку.
He, espere un momento.
Так, одну минутку.
Eh, espere un momento, espere un momento.
- Это я уже понял. Постойте спокойно одну минутку, я не буду щекотать вас.
Nadie va a lastimarlo.
- Мистер Кидли, одну минутку.
- Espere, Sr. Kidley.
Одну минутку.
Un momento.
Одну минутку, пожалуйста.
Un momento, por favor.
Одну минутку.
¡ Un segundo!
Одну минутку.
Espera un minuto.
Одну минутку, я скажу когда.
Espere. Yo le diré cuándo.
Ηет. Одну минутку. Минутку, пожалуйста.
Un momento, por favor.
- Одну минутку, а как же...
- Espere un momento. - Anótalo en mi cuenta.
- Одну минутку, я разговариваю.
Espere. Estoy hablando.
Одну минутку, проведите ее сюда.
Un momento, háganla pasar.
Одну минутку.
Espere un momento...
- Одну минутку, сэр.
- En un momento.
Одну минутку.
No tardaré.
Одну минутку, давай не будем спешить.
Esperen, no se vayán aún.
Одну минутку, дорогая.
Un momento, querida.
Одну минутку.
A ver si lo entiendo.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Tuve un caso como ése.
только на одну минутку...
He venido de paso, por un minuto.
- Ну, только на одну минутку...
- Sólo un momento...
Одну минутку. Вернись, пожалуйста.
Un momento, vuelve aquí.
Нет, боюсь, месье Вандербеш сейчас занят. Одну минутку, пожалуйста.
Me temo que el Sr. Van der Besh está ocupado.
А, да-да. Сейчас, одну минутку.
Un momento, por favor.
Одну минутку, дорогая. Я хочу додумать одну мысль.
Un momento, cariño, intento pensar en algo.
Одну минутку.
- Vamos a ver.
Можно он выйдет ко мне на одну минутку? Выйди, пожалуйста.
¿ Puedes salir un momento...?
Я только на одну минутку.
Está bien. Sí, será mejor que lo arregle.
Одну минутку, послушай...
- ¡ Bube! ¡ Espera! Envíame noticias.
- Пожалуйста. - Вы уделите мне одну минутку? Спасибо.
¿ Puedo molestarle un momento?
Одну минутку! Я сойду.
¡ Un momento, que me bajo!
- Одну минутку!
- Espero, yo también subo.
Одну минутку.
Enseguida.
Одну минутку.
Espere un segundillo.
Одну минутку!
¡ Un momento!
- Так, одну минутку.
- ¡ Espera!
Так, одну минутку.
Un momento.
Одну минутку.
Espere un momento.
Одну минутку.
- Espere.
Одну минутку.
Un segundo.
Одну минутку.
Perdone. Un momento.
Одну минутку
Espere un minuto.
- Я пришла поговорить, на минутку. На одну минуту.
Tengo que hablar con Vd. ¡ Un minuto, sólo un minuto!
Я только посижу с вами одну минутку.
Bien.
Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
Un momento, señorita. Yo la ayudo.
- Одну минутку.
- Faltan dos.
Одну минутку.
Con su permiso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]