Он вам не нравится Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
- Чем он вам не нравится? - Нет, нет, ничем.
- ¿ Qué le pasa?
Он вам не нравится?
¿ No os gusta?
Но я не могу арестовать его только за то, что он вам не нравится.
Pero no puedo arrestarlo por mirar.
Конечно же, он вам не нравится.
Por supuesto que a nadie.
Почему вас это волнует, он вам не нравится?
¿ Por qué? ¿ No te gusta?
Он вам не нравится, Бетховен?
- ¿ No le gustó ése, Beethoven?
Он вам не нравится?
¿ No le gusta?
Он вам не нравится?
¿ A ustedes no les agrada?
А, он вам не нравится.
Ah, él tampoco le gusta a Ud...
"Возможно, он вам не нравится, Министр... но нельзя отрицать, что у него есть стиль".
"Puede que no le agrade, ministro, pero no puede negar que tiene estilo".
- Почему он вам не нравится?
- ¿ Por qué no lo gusta?
- Разве он вам не нравится?
- ¿ No le gusta? - ¿ Cómo no iba a gustarme?
- Я знаю, он вам не нравится, но...
- sé que él no te agrada mucho.
Я знаю, он вам не нравится.
Sé que no te gusta.
Она с Питером, я знаю, он вам не нравится, но это не важно.
Está... - pero ese no es el tema. - Estúpida, descuidada y ridícula niña.
Он вам не нравится?
¿ No te gusta?
Он вам не нравится.
No le gusta.
У него в голове эта бредовая идея, По единственной причине, потому что он вам не нравится.
El tiene la loca idea en su cabeza de que por alguna razón, a ti no le agradas.
Мы не можем ставить кого-то под подозрение просто потому, что он вам не нравится.
No podemos hacer sospechoso a alguien sólo porque a Ud. no le gusta.
Он вам нравится, не так ли?
Yo soy el que te paga, ¿ verdad?
Я не спрашиваю, понравился ли вам Курт, он никому не нравится.
No te preguntaré si te gusta Kurt, no le gusta a nadie.
Я заметила, что он вам нравится, Хотя я считаю, что вы едите не достаточно.
Parece gustarte mucho aunque no comas tanto como deberías.
Кстати, вам он тоже не нравится.
- Y a usted tampoco le gusta.
Если вам так нравится этот парень, то почему тогда вы не хотите, чтобы он женился на Мериэн?
¿ Porque, si te cae tan bien este tipo, te opusiste a su matrimonio con Marian?
- Почему он вам так не нравится?
- ¿ ; Por qué le molesta?
Вы никогда не видели представлений, но он все равно вам нравится?
¿ Nunca has visto una obra y aun así te gusta?
Хотя мне и не нравится эта идея, но он может вам помочь.
Puede que no me guste, pero... él puede ayudarles.
- Он Вам больше не нравится?
¿ No le gusta más?
- Он вам не нравится.
- No le cae bien.
А вы не пробовали сказать ему, что он вам нравится как друг?
Digo, ¿ Ha tratado de hablarle como si fuera su amigo?
- Вам он не нравится?
- No le gusta.
Он вам нравится, или не нравится?
¿ Le gusta o no?
Ну, может, он вам и не нравится, министр но вы не можете отрицать что у Дамблдора оригинальный стиль.
Podrá no caerle bien, Ministro pero no puede negar que Dumbledore tiene estilo.
Вам не нравится, что он пишет шариковой ручкой.
No le gusta que use un bolígrafo.
Вам не нравится, что он кладет три куска сахара в чай.
No le gusta que ponga tres terrones de azúcar en su té.
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
No le gusta que a él le guste "Frosty el hombre de nieve". Y se deja convencer de algo terrible, ¡ terrible!
- Он вам не нравится?
- ¿ No le agrada?
Что ж, есть тот факт, что вам не нравится мистер Маклин, потому что он - чокнутый либерал, обнимающийся с деревьями.
Buono, es un hecho real que a usted no le gusta el Sr. Maclean porque es un medioambientalista, una especie del loco liberal.
Не то чтобы я горела желанием вам признаваться но он мне нравится
No les debo más confesiones, pero este chico me gusta mucho.
Он мне не нравится больше, чем вам, но это уже тянет на международный инцидент.
Me gusta tanto como a ti pero esto se convirtió en un incidente internacional.
И вам не нравится, как он пялится на вас своими маленькими душещипательными глазенками?
¿ Y no querias que te mirara fijamente con sus pequeños y conmovedores ojitos?
Но он вам и самой не нравится, миледи.
Pero a usted tampoco le gusta, milady.
Он не... и не смотря на ваше нетерпение, последнее, что вы хотели бы делать, это заключать эту сделку, потому что вам не нравится Уолтер, а Уолтеру не нравитесь вы.
A pesar de su impaciencia, la último que le gustaría hacer es este trato porque, no le cae bien Walter y usted no le cae bien a Walter.
- Почему он вам так не нравится?
Sí. ¿ Por qué no te gustará él?
Не нравится он вам, пусть не нравится.
Si él no te gusta, no te gusta.
Вам он не нравится, ведь так?
A ti no te gusta, verdad? Hmm
Вам не нравится, что он приходит?
¿ No te agrada que venga?
- Вам он не нравится.
- No te agrada.
Очевидно, вам не нравится доктор, и, очевидно, я не нравлюсь ему, иначе бы он не привел меня туда, где во время осмотра тычут в лицо ружьем.
- Ya, venga. - ¡ Escúcheme! Está claro que no le cae bien el doctor y también queda claro que no le gusto a él o no me habría traído a punta de pistola durante una entrevista de trabajo.
Не могу поверить, что он вам нравится, ребята.
No puedo creer a los tipos como ustedes.
- Он вам не нравится?
- ¿ No le cae bien?
он вампир 40
он вам нужен 20
он вам знаком 16
он вам что 23
он вам понравится 22
он вам поможет 19
он вам сказал 20
он вам нравится 40
он вам понадобится 16
вам не нравится 105
он вам нужен 20
он вам знаком 16
он вам что 23
он вам понравится 22
он вам поможет 19
он вам сказал 20
он вам нравится 40
он вам понадобится 16
вам не нравится 105