Он знает о нас Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
Он знает о нас.
Sabe lo nuestro.
Потому что я верю в Кларка! И потому что он знает о нас.
No sé, porque creo en Clark Y porque sabe lo nuestro
О нас. Он знает о нас.
Él sabe de nosotros...
Кроме того, я уверена, что он знает о нас.
Y estoy segura de que también sabe lo nuestro.
Он знает о нас всё.
Sabe todo sobre nosotros.
Он знает о нас слишком много.
Sabe demasiado.
Он знает о нас.
Sabe que estamos aquí.
Лакс, он знает о нас.
Lux, él sabe lo nuestro.
Думаю он знает о нас.
Cree que lo sabe todo sobre nosotros.
А что он знает о нас?
¿ Qué sabe él sobre nosotros?
- Кажется, он знает о нас.
Creo que nos sobrepaso.
Он знает о нас.
El sabe lo nuestro.
Он знает о нас?
¿ Sabe de nosotros?
- Он знает о нас.
¿ Qué? - Él sabe de nosotros.
Почему... как ты могла привести его сюда и не сказать, что он знает о нас?
¿ Cómo pudiste traerlo aquí y no decirme que sabía sobre nosotros?
Ранее в "Мыслить как преступник"... Думаешь, он знает о нас?
Anteriormente en Criminal Minds...
Думаешь, он знает о нас?
¿ Crees... crees que sabe de nosotros? Según sé, no.
Но, милый, он ведь ничего о нас не знает.
Pero, cariño, él no sabe lo nuestro.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
No sabe nada acerca de lo nuestro así que cuidado con lo que digas.
Он о нас не знает.
No sabe nada de nosotros.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Sabe demasiado y está aprendiendo más.
О нас он не знает.
No sabe de nosotros.
Он ничего о нас не знает?
Él no sabe nada sobre nosotros dos, ¿ no?
А он, похоже, много о нас знает.
Parece que él nos conoce bien.
А обычно я груб? - Он ничего не знает о нас.
- ¿ Acaso soy grosero con tus invitados?
Тогда он набросился на меня и моего управляющего крича, что он лучше знает его долг перед отцом лучше чем мы и что он был бы очень огорчен, если должен был узнать о нем от нас первых
Se puso delante de mí y mi asistente, el conde de Arco me dijo que conocía los deberes para con su padre mejor que nosotros y que se sentiría muy contrariado si tuviera que aprenderlos de nosotros.
- Можно поконкретнее? Не могу. Он говорит, что знает что-то о предателе среди нас... и не желает открыть больше этого.
Lo siento, no puedo, dice saber algo acerca de un traidor en nuestras filas, y que no puede decir nada más.
Он все о нас знает.
Sabe de nosotros.
Он не все знает о нас?
Él no sabe lo que sentíamos.
- Нет, я думаю, он знает о нас с ним.
Pero está bien, no hay prisa.
Он прямо сказал мне чем занимается, он не знает ничего о нас.
Fue él quien me dijo cómo se ganaba la vida. No sabe nada.
Если Линдерман знает так много о нас, он должен знать что-то про Майку.
Si Linderman sabe tanto sobre nosotros, tiene que saber algo sobre Micah.
Ты думаешь, он знает что-то о нас?
¿ Crees que sabe algo de lo nuestro?
Он простой дурачок, который ничего о нас не знает.
Sólo es un idiota que no nos conoce.
что он всё о нас знает.
Y lo más desconcertante es que sabe todo de nosotros.
Да, он, Ну, он был настолько тихим, что никто из нас не знает о нем.
Sí, él era... era tan silencioso que ninguno de nosotros sabe de él.
- Да, но... у нас есть то, о чём он не знает.
Pero... tenemos algo que él no sabe.
Он ничего о нас не знает!
Él no sabe lo que tenemos o no en común.
Он ничего не знает о нас.
No sabe nada sobre nosotros
Он знает о нас?
¿ Sabe sobre nosotros?
Знаешь, ты только что с ним познакомился, а он уже знает все о нас.
Apenas lo conociste y ya sabe todo sobre nosotros.
Что он о нас знает?
¿ Que sabe de nosotros?
- Как будто он всё знает о нас.
- Como si supiera.
Он вообще знает о нас? О том, что он часть Круга?
¿ Acaso sabe algo sobre nosotros o que él es parte del círculo?
Он о нас не знает.
No sabe nada sobre nosotros.
Мне просто нужно вернуться в больницу и выяснить, что знает Эдуардо... знает ли он о нас, что мы близнецы.
Tengo que volver al hospital, averiguar lo que sabe Eduardo... si sabe lo nuestro, que somos gemelas.
- Он ведь не знает о нас, нет?
- Él no sabe de nosotros, ¿ verdad?
Он знает всё о нас.
Él sabe todo esto.
Если он знает о пропаже, он подумает, что это кто-то из нас
Si sabe que no está, pensará que fue una de nosotras.
Стефан знает о нас Оооо.... Откуда он узнал?
Stefan sabe lo nuestro. ¿ Cómo se lo ha tomado?
Но, кажется, он знает, кто она, даже знает о нас с ней.
Pero él parece saber quién es ella, incluso sabe lo que tuvimos.
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает тебя 18
он знает об этом 39
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает тебя 18
он знает об этом 39
о нас 264
о нас с тобой 25
он знал 1573
он знаменит 17
он знал это 22
он знал об этом 18
он знаменитость 17
о нас с тобой 25
он знал 1573
он знаменит 17
он знал это 22
он знал об этом 18
он знаменитость 17