English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она милашка

Она милашка Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Не думаешь что она милашка?
¿ No crees que es extraña?
Кстати, она милашка.
Linda chica, por cierto.
Да, она милашка. Вот не знаю - может быть мне жениться на ней?
La pregunta es, ¿ debería casarme con ella?
"Что случилось с Пэм?" - "Она думает, что она милашка".
"que paso con Pam?" "ella piensa que es linda..."
- Похоже, она милашка.
- Ella se ve muy agradable.
Она милашка.
Es muy bonita.
Она милашка, не правда ли?
Es muy hermosa, ¿ verdad?
Она милашка, да?
Es linda.
- Она милашка, твоя бухгалтерша!
- Tienes buen gusto. Es Pignon el querendón.
Она милашка.
Es adorable.
- Все думают, что она милашка.
Todos creen que ella es la agradable.
Она милашка!
- Ella es "fiestera". - ¿ Mi esposa?
Она милашка.
Bueno, es una mirona.
Нет, она милашка, но это не она тащила меня в суд выбивая из меня соглашение об опеке.
No, es muy amable, pero ella no me llevo a un juicio para llegar a un acuerdo de custodia.
Она милашка.
Es bonita.
- Да, она милашка. Так, слушай, Мак.
Escucha, Mac.
Она милашка.
- Qué mona.
Она милашка.
Es muy linda
Она хочет забрать их жизни. – Когда я её увижу, попрошу это прекратить, и она послушает, потому что она милашка.
- Tú sabes, cuando la vea le diré que no reclame sus vidas y ella no lo hará porque es dulce.
- Она милашка, правда?
Ella es una nena, ¿ no?
- Нет, но она милашка.
- No. Pero estaba linda.
Она просто милашка.
Es linda.
Ох, но дамочка, разве она не милашка?
Pero, señora, es tan lindo...
Разве она не милашка, Джек?
¿ No se ve bonita? ¿ Jack, puedes enfocar aqui?
- Да. - Сэр, ФБР. - Она такая милашка.
- Tenemos un asunto urgente.
- Разве она не милашка, когда гордится?
- ¿ No es linda cuando está orgullosa?
Разве она не милашка?
¿ No está preciosa?
Непременно. Разве она не милашка? Она прек...
Desde luego. ¿ No es guapísima?
Разве она не милашка?
Claire. ¿ No es adorable?
Она - милашка. Может, нам повезёт в этот раз.
Podríamos estar enamorados, muchachos.
К тому же, она такая милашка.
Es una niña tan hermosa.
- Разве она не милашка?
- ¿ no es linda?
- Она милашка, да?
- Deja de mirar.
Ну, разве она не милашка?
¿ No es hermosa?
Какая она милашка!
¡ Oh qué guapa es!
Чувак, она и в реальности такая милашка.
Amiga, ella es, como, muy bonita.
А она - милашка.
Es linda.
Она настоящая милашка.
Es una chica muy dulce.
Кто она, милашка?
¿ Quién es, hermosa?
А она милашка!
Está buena.
- Она такая милашка! - Милашка?
- ¿ Pero no te parece que es muy linda?
Гым Чан Ди... Если её приодеть, она такая милашка.
Geum Jan Di... es linda cuando se arregla.
Её можно считать талисманом F4, она просто милашка.
La dejamos entrar especialmente al F4 como mascota porque es linda.
Она же настоящая милашка!
¡ Es completamente hermosa!
- Вон она какая милашка.
- Porque ella es querible.
Она всего лишь милашка, участвовавшая в тройничке.
Es sólo una chica dulce en un trío.
Ну, разве она не милашка?
¡ Número 42! ¿ No es una pip?
- Она милашка.
- Es linda.
Эта славная милашка-убивашка... она меня убила!
La chica guapa, sonriente, popular. Creo que me ha asesinado.
Она просто завидует, потому что дома её не ждёт такая милашка как ты.
Está celosa porque nunca puede volver a casa con alguien tan linda como tú.
Она такая же милашка как и ты?
¿ Es tan guapa como tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]