English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отдавай деньги

Отдавай деньги Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
Отдавай деньги, не то я убью тебя.
Si no nos devuelves nuestro dinero, te mataré.
Не хочешь быть следующим - отдавай деньги.
Te pasará a ti si no me das el dinero.
"Отдавай деньги!" "Нет!"
Dame tu dinero!
- А ну отдавай деньги!
- Nos encontramos otra vez. ¡ Dame mi dinero!
Отдавай деньги. - Не шевелись! - Хорошо, хорошо.
Quizá sería bueno decírtelo a ti.
Эй, богатенький мальчик, отдавай деньги.
Hola, niño rico. Dame el dinero para tu almuerzo.
- Отдавай деньги, сукин сын! Отдавай!
- Dame el dinero, tramposo hijo de puta.
- Отдавай деньги!
- ¡ Quiero mi dinero de vuelta!
- Отдавай деньги, Стивен.
- Dame el dinero, Stephen.
Тогда отдавай деньги.
Dame el dinero.
Отдавай деньги на ланч!
¡ Danos tu dinero del almuerzo!
Нарик подходит к нему, говорит : "Мужик, отдавай деньги".
Un colgado del crack se acerco y le dijo : Eh colega, dame tu dinero
Теперь, отдавай деньги, пока я не вышиб остатки твоей никчёмной жизни.
Ahora, dame el dinero antes de que acabe con lo que queda de tu inútil vida.
Я выстрелю тебе в рот. Отдавай деньги!
Te pego un tiro en los dientes.
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
¡ Dame mi dinero, si no te decapitaré!
- Отдавай мои деньги. Где они?
- ¿ Dónde está mi dinero?
Отдавай мне деньги. "
Dame algo de dinero ".
А теперь отдавай деньги.
Y me des tu dinero.
Мои деньги у тебя, отдавай!
Si tienes mi dinero, dámelo.
Деньги отдавай!
¡ Dame el dinero!
Отдавай мне все деньги!
Entrégame el dinero, Jack!
А ну, отдавай мои деньги!
- Dame mi dinero.
Отдавай мне все свои деньги, мы идем в Гестапо ".
"Me queda muy poco." Dice : "Dámelo de todos modos."
- Отдавай мои деньги.
- Dame mi dinero.
Если он выиграет, призовые деньги отдавай мне.
Si gana, me quedo el dinero del premio.
- Отдавай мне мои деньги!
¡ Dame mi dinero!
- Отдавай мои деньги!
- ¿ Hola? - Dame mi dinero.
- Отдавай мои чёртовы деньги!
Quiero mi maldito dinero.
Отдавай мои деньги!
¿ Quieres engañarme?
Эй, дурачьё, отдавайте ваши деньги на обед!
¡ Hey, mocosos, denme su dinero para el almuerzo!
- Отдавайте деньги.
Devuélvanme el dinero.
А ну, мелюзга, отдавай мне деньги!
- Vamos chicos, dame el dinero!
Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки.
- Ok. Vamos, Yosef. Bueno, Tipo.
Хватит болтать, отдавай наши деньги, скотина, немедленно!
Basta de esa mierda, ¡ muéstreme el dinero!
Не е * * и мне мозги. Отдавай свои деньги, чертов извращенец.
- Dame tu dinero, pervertido.
Отдавай свои гребаные деньги!
- ¡ Dame tu maldito dinero!
Отдавай мои деньги.
Devuélvame mi dinero.
Отдавай все деньги и раздевайся.
Dame todo tu dinero y quítate la ropa.
Отдавай мои деньги!
¡ Quiero mi dinero!
Отдавай сюда деньги, сука.
¡ Dame todo tu puto dinero ya!
Если хочешь отдать детям деньги от продажи наркотиков, отдавай их сам.
Si quieres darle a tus hijos dinero de la droga, ve y hazlo tú mismo.
Отдавай деньги!
¡ Dame el dinero!
А теперь отдавай мои деньги.
Ahora deme mi dinero.
А теперь отдавайте мне мои деньги!
Dame mi dinero.
- Отдавай нам деньги.
- Solo danos el dinero.
Отдавай наши деньги.
Queremos nuestro dinero ya.
А ну, отдавай мои деньги!
- Devuélveme mi dinero.
Отдавай мои деньги!
¡ Dame mi dinero!
Отдавайте деньги, или все будет очень плохо.
Entrega el dinero, o las cosas se pondrán complicadas.
Отдавай мои деньги сейчас же!
¡ Deme mi dinero ahora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]