Деньги Çeviri İspanyolca
51,890 parallel translation
Бэйкеры на мели, а у семьи Брайса есть деньги, чтобы всё уладить?
Los Baker están en quiebra, y la familia de Bryce tiene dinero para limpiarlo todo.
Можете забрать мои деньги, которые я заработала в Крестмонте.
Pueden tomar mi último cheque del Crestmont.
Сейчас достану деньги.
Buscaré el dinero.
- Я хочу вернуть деньги.
- Quiero recuperar mi dinero.
Я отвечу тебе. За деньги.
Yo puedo responder a eso... por dinero.
Те деньги принадлежат людям.
Ese dinero pertenece al pueblo.
Отдай деньги дочери Ягуара, когда освободишь её.
! Toma ese dinero, dáselo a la hija de Jaguar Cuando la pusiste en libertad.
Я не стану брать за него деньги.
No aceptaré dinero por esto.
Деньги то большие.
Otro número en el que al menos podamos dejar un mensaje.
Нам уже не придется занимать деньги у твоего дурака брата или у кого другого. Понял?
Entonces no tendremos que pedirle dinero a tu estúpido hermano ni a nadie más.
Слушайте, давайте мы вернем вам деньги и разойдемся.
Mire, solo queremos devolverle el dinero y seguir nuestro camino.
Рэй, ты нанял поднадзорного украсть деньги у твоего брата?
-... para robarle dinero a tu hermano? - No.
Не деньги.
Solo...
Завтра отдашь деньги. Пять тысяч.
Cinco mil.
- Ну... она собирает деньги для "Амнести Интернэшнл".
- Me ha enseñado su web. Es muy profesional.
Но им нельзя торговать, Абигейл. Ни за что. Ни за какие деньги, ни для каких дел.
Y un día, mirarás atrás a este... seguramente muy pronto... y pensarás,
- Он вызвал меня в надежде вытянуть из меня деньги.
Fui convocada por él en un fallido intento por obtener dinero de mí.
Потом мы заставим его взять назад деньги и забыть о нашей встрече.
Luego le devolvemos su dinero y nos olvidamos de él.
Я хочу получить свои деньги!
¡ Quiero mi dinero!
Вы хотите снять деньги или положить?
¿ Quiere hacer un depósito o un reintegro?
И деньги, конечно.
Además del dinero, claro.
А если их и нет. У нас есть деньги.
Y si no lo hace, bueno, ahora disponemos de capital.
Как известно, время - деньги.
Bueno, ya sabe lo que dicen sobre que el tiempo es oro.
Послушайте, не хотите забирать свои деньги и не надо!
¡ Mire, si no quiere recuperar su dinero, bueno, no puedo obligarle!
Поэтому пункт номер один : накопление богатство. Я имею ввиду не деньги.
Esa es la medida número uno, la acumulación de riqueza, y me refiero a riqueza, no a dinero.
Тех, кто держит деньги в банке, Уелс Фарго под девичьей фамилии тещи.
Denver con el nombre de soltera de su suegra.
Рэй, нам нужны эти деньги.
Ray, necesitamos ese dinero.
Деньги это благословение и проклятие.
El dinero es una bendición y una maldición.
Нет, нет. Деньги не причем.
No, yo no culpo al dinero.
Взять деньги и бежать.
Coger el dinero y echar a correr.
Ищите, чьи деньги. Все что я сказу.
Sigue el dinero, es todo lo que voy a decir.
Деньги?
¿ El dinero?
Какие деньги?
¿ Qué dinero?
Искать, чьи деньги.
Sigue el dinero.
С каких это пор гражданину, который платит налоги, запрещено снимать свои деньги?
¿ Desde cuándo es un crimen que un ciudadano, que un ciudadano que paga sus impuestos utilice su propio dinero?
Остальные я продал и на эти деньги открыл свое дело. Но два цента я оставил, повесил на стену в кабинете.
Vendí el resto y utilicé el capital para poner las cosas en marcha, pero conservé el de dos centavos, colgado en la pared de mi estudio.
Или деньги любят счет.
Como un penique ahorrado es un penique ganado.
И мне нужны мои деньги.
Y quiero mi dinero.
Завтра вы должны отдать мои деньги.
Te voy a dar hasta mañana para que consigas mi dinero.
Вот доказательства, что все деньги, взятые компанией Стасси в кредит за последние четыре месяца, уходили на оффшорные счета всех трех партнеров.
Hay pruebas de que cada centavo prestado a Aparcamientos Stussy en los últimos cuatro meses fue canalizado en docenas de cuentas offshore a nombre de los tres socios.
А здесь, я предсказываю будущее за деньги.
Aquí, digo una linda fortuna por dólares.
Я уже неделю в Америке, но я только трачу деньги.
He estado en Estados Unidos durante una semana, y no he hecho más que comer mi dinero.
А ты и не будешь. Ну разве что, небольшое пособничество, и, конечно же, будешь получать украденные деньги.
Bueno, aparte de quizás un poco de ayuda y complicidad, y, por supuesto, recibir dinero robado.
Он только и повторял : "сделай так, чтобы он взял эти деньги".
Todo lo que dice es que le haga coger el dinero.
Деньги можешь оставить там.
Puedes dejar ahí el dinero.
На кону большие деньги, милый.
Estamos bien fuera de la ley.
У него есть возможности, деньги, связи.
Y lo más importante... tiene ego para ir a por ello.
Может просто возьмете назад свои деньги?
¿ No puede recuperar su dinero simplemente?
Скажи, что ты взял наши деньги.
Dime que has traído el dinero para escapar.
Оставьте деньги. Диски в отсеке 209.
DEJA EL DINERO LOS DISCOS ESTÁN EN LA UNIDAD 209
Деньги практически у меня в руках.
Estoy cerca del dinero.