Поворачивай направо Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
Поворачивай направо.
Gira a la derecha.
Теперь поворачивай направо.
Solo quédate a la derecha en la esquina.
Поворачивай направо! Направо и на разделительную полосу!
¡ Párate a la derecha!
- Поворачивай направо.
- Dobla a la derecha.
Поворачивай направо, за ним!
¡ Atrapémosle! ¡ Vuelta a la derecha!
- Поворачивай направо!
- Toma a la derecha!
Поворачивай направо.
Dobla a la derecha.
Когда выедешь на Шестое шоссе, поворачивай направо.
Dobla en la Ruta 6.
- Поворачивай направо.
- Gira a la derecha.
Поворачивай направо, на шоссе 295.
Quédese en el carril derecho para la 295.
Поворачивай направо!
Vete a la derecha!
Майк, поворачивай направо.
Mike a la siguiente a la derecha.
Он остановился. Направо, поворачивай направо.
Se ha parado ; derecha, ve a la derecha.
Поворачивай направо.
- Tuerce a la derecha.
Поворачивай направо.
Esta esquina de ahí.
Поворачивай направо.
Ve a la derecha.
Сейчас же поворачивай направо.
Gira a la derecha... ahora.
- Поворачивай направо.
Por la derecha en la siguiente manzana.
Поворачивай направо!
¡ Vuelta a la derecha! ¡ Ahora!
Окей, проходи сквозь отверстие в сетке и поворачивай направо.
Bien, atravieza la abertura en la cerca, y pendula a la derecha.
Когда доберешься до двери, помни, на прошлой неделе все переместили. Поворачивай направо!
Cuando llegues a la puerta, recuerda, lo cambiaron todo de sitio la semana pasada. ¡ Ve a la derecha!
Следуй до конца коридора и поворачивай направо, потом сразу влево.
Dirígete al final del pasillo, gira a la derecha e inmediatamente a la izquierda.
Поворачивай направо.
Gira a la derecha ahora.
- Поворачивай направо.
- Aquí a la derecha.
Нет, поворачивай направо.
No, quise decir que fueras a ese claro, y te lo pasaste.
Неряха, поворачивай направо или налево. Или куда там нас в Техас.
Sloppy, coge un Ralph o un Louie.
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
Me ha salido esa tartana.
Поворачивайте направо, курс 2-6-0.
Rumbo derecha 260.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Global 2, rumbo izquierda 285.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Se desvía a Ia izquierda. Gire a la derecha, 305.
Мэм, поворачивайте направо.
- A la derecha.
Поворачивайте направо.
En guardia. Giren a la derecha.
Поворачивай здесь, направо.
Dobla a la derecha aquí.
Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
- Vira a la izquierda o llegaremos a Oregon.
Направо, направо поворачивайте!
¡ Derecha, derecha! ¡ A la derecha!
Он тебе сказал : "Поворачивай налево, а ты повернула направо и сказала" Какая разница "... "
Cuando dijo : "Gire a la izquierda", y usted giró a la derecha y dijo : "Es lo mismo,"...
Поворачивайте направо за угол!
¡ Doblen a la derecha en la esquina!
Направо! Поворачивай!
¡ A la derecha!
И сразу поворачивай колеса направо.
Entonces derrapa a la derecha.
Теперь поворачивайте. Поворачивайте направо.
Allí, gire a la derecha.
Направо. Поворачивайте.
Vire a la derecha.
Поворачивайте направо.
A la derecha.
Теперь, когда вы прошли коридор, поворачивайте направо.
Ahora, cruzando el pasillo, gira a la derecha.
- Поворачивай налево. - Направо.
Gire a la izquierda.
Не поворачивайте направо.
No te tuerzas a la derecha.
- Направо. Поворачивай, Гриффин!
- Cierto. ¡ Vuelta, Griffin!
Поворачивайте направо.
Ve a la derecha.
Так, поворачивай здесь направо.
¡ Bien, ahora ir a la derecha!
направо 825
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
поворачивай назад 22
поворачиваем 47
поворачивай налево 28
поворачивайтесь 20
поворачивайся 66
поворачивайте 30
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
поворачивай назад 22
поворачиваем 47
поворачивай налево 28
поворачивайтесь 20
поворачивайся 66
поворачивайте 30