Подруга Çeviri İspanyolca
7,637 parallel translation
Знаете, я думаю, что в тот самый момент Бетти поняла, если бы её лучшая подруга была с ней честна, сказала бы ей правду тогда её сестра Кэрол была бы до сих пор жива.
Sabe, creo que fue en ese mismo momento cuando Betty se dio cuenta que si su mejor amiga hubiera sido sincera, diciéndole la verdad... su hermana Carol aún estaría viva.
Она просто поняла, что лучшая подруга предала её и что это повлекло ужаснейшие последствия.
Acababa de descubrir que su mejor amiga la había traicionado, con terribles consecuencias.
Глория - моя давняя подруга.
Gloria es una vieja amiga.
Моя лучшая подруга завтра выходит замуж, верно?
Mi mejor amiga se va a casar mañana, ¿ no?
Тех самых "Лучших покупок", где работала моя лучшая подруга Шондель.
El mismo Best Buy donde trabajaba mi buena amiga Shondell.
Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
Boone, Chanel es mi mejor amiga, y si eliges traer la vergüenza a ella o la casa Kappa, iré a por ti, ¿ lo entiendes?
Подруга, не стоит так подкрадываться, нельзя так делать.
Chica, sabes que no deberías estar espiando a nadie de esa manera.
- Подруга, тут ты права.
- Chica, tienes razón. - Sí, ¿ oyes?
Я добрая, преданная и любящая подруга для всех.
Soy una amiga amable, fiel y cariñosa para todas.
Моя подруга Шондел убита этим вечером.
Mi amiga Shondell fue asesinada anoche.
Приветик, подруга.
Hola, chica.
О, нет, подруга моя.
No, amiga mía.
— Твоя подруга...
- Tu amiga... - Paige.
Мол, каждый раз, когда я вижу порно, Я, как : "Это чей-то подруга," или "Это чья-то дочь."
Cada vez que veo un porno, pienso : "Es la novia de alguien, o la hija de alguien".
И кажется, ваша подруга вас не забывает.
Y parece que vuestra amiga no os olvida.
Твоя подруга?
¿ Amiga tuya?
Моя подруга Лиза заправила волосы под кепку и мы убедили смотрителя в том, что она Джастин Бибер и что этот "Джастин" сфотографируется с ним.
Bueno, mi amiga Lisa metió el pelo en una gorra de béisbol, y convencimos al de mantenimiento de que era Justin Bieber y de que "Justin" se haría una foto con él.
Она моя лучшая подруга.
Bueno, es que es mi mejor amiga.
Моя подруга Иоанна...
Mi amiga Juana...
Она моя лучшая подруга.
Es mi mejor amiga.
Она моя лучшая подруга, и ее похитили.
Es mi mejor amiga, y está atrapada en algún lugar.
Поэтому, когда что-то происходит, ты должен сказать мне, что моя единственная подруга была похищена!
Entonces cuando pasa algo, tienes que decirme que mi única amiga ha sido raptada.
У нас есть подруга...
Tenemos una amiga...
К бабушке прилетит подруга, с которой она хотела бы меня познакомить.
La abuela tiene a amigos volando hacia aquí que quiere que conozca.
Это моя подруга, Пэт. Привет!
Esa es mi amiga Pat, ¡ hola!
Грант, это моя подруга Патриция.
Grant, esta es mi amiga Patricia.
За ланчем к нам присоединилась моя подруга Патриция, и да, она психотерапевт, но все произошло совершенно случайно, уверяю тебя.
Mi amiga Patricia se unió a nosotros en la comida y sí, es psiquiatra, pero era perfectamente inocente, te lo aseguro.
Что за подруга?
¿ Qué amigo? ¿ Quién?
Её лучшая подруга.
Su mejor amiga.
Это моя подруга Изабель.
Esta es mi amiga Isabel.
Мы гордимся, что ты наша подруга и президент.
Estamos orgullosos de tenerte como amiga y presidenta.
– Подруга, на нас тюремные робы.
- Chica, llevamos el uniforme de la cárcel.
Твоя подруга, сестра София.
Tu amiga, la Hermana Sophia.
София, твоя подруга, которая умерла.
Sophia, tu amiga que murió.
Она твоя лучшая подруга.
Tu mejor amiga.
Да, я поняла, твоя подруга в бешенстве.
Sí, lo pillo, tu amiga está cabreada.
Сказала женщина, полагающая, что её подруга и я, разумеется, влюбимся друг в друга, только потому, что так удобно ей.
Lo dice la mujer que presume de su amiga y que yo naturalmente me enamore solo porque le conviene.
Ваша подруга - куртизанка?
¿ Es tu amiga una prostituta?
– Как поживает подруга твоей матери?
- ¿ Y, cómo le va a la amiga de tu madre?
А вчера вечером моя лучшая подруга смотрела на меня, как на монстра, коим я и являюсь.
Y la otra noche mi mejor amiga me miró como si fuera un monstruo, lo cual, accidentalmente, soy.
Соседка по комнате и подруга по развлечениям
La compañera de cuarto de la difunta, quien trabaja de lo mismo,
Судмедэксперты уже в пути, но убита она, так же, как и её подруга : перерезано горло и вспорот живот.
La forense está en camino, pero, al igual que su amiga, le cortaron la garganta y le abrieron el abdomen.
И кто же она, ваша подруга?
Qué es, ¿ tu novia?
Она тоже ваша подруга?
¿ Es también tu novia?
Мэй Стилвотер, подруга Гэб Мэнди.
May Aguas Tranquilas, la amiga de Gab, Mandy.
Мама только что сказала, что ты самая лучшая подруга на свете.
Mamá acaba de decir que tú eres la mejor amiga.
Подруга бабушки?
- Tu psiquiatra. ¿ La amiga de la abuela?
Спасибо, подруга.
¡ Viking!
— Дави на газ, подруга.
- Ya vámonos, nena.
- Кто притащил? Она всегда уверена, что знает, как лучше. - Подруга.
- ¿ Quién te arrastró?
Кто твоя подруга?
Simpre cree que sabe qué es lo mejor. ¿ Quién es tu amiga, yo?