Подтверждение Çeviri İspanyolca
1,196 parallel translation
Возможно, подтверждение его значительного чувства самоуверенности
Testimonio, tal vez de su fé en si mismo
Высылаю видео подтверждение.
Te enviaré un enlace.
Запрашиваю подтверждение. Приём.
Reglas de vuelo visual óptimas.
Подтверждение в 2ч. 18 мин. и 27 секунд.
Confirmación a las 2 : 18 con 27 segundos.
Мы получили подтверждение гибели Лоры Ньютон.
Se confirma la muerte de Laura Newton. ÚLTIMA HORA
Но я также живое подтверждение того, что мы можем победить.
Pero yo soy la prueba viviente de que podemos ganar.
Вот вам подтверждение.
Eso es un "sí", Pollo...
Как только мы получим подтверждение от Ли Ёнчэ. Мы можем начать уже в следующем месяце.
Tan pronto como recibamos confirmación de Lee Young-jae, podremos empezar el mes que viene.
Тысячу за подтверждение смерти этого хуесоса. Тысячу, если я удостоверюсь, что ордер снят.
Mil por la prueba de muerte del hijo de puta, y mil por la prueba de que cancelaron la orden de arresto.
Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу.
No necesito tu confirmación para saber que hago bien mi trabajo.
Вы ищите подтверждение диагноза церебрального васкулита.
¿ Busca apoyo para un diagnóstico de vasculitis cerebral?
Перед вами, ваша честь, отчёт социального работника миссис Монтгомери, включающий психологическую экспертизу, свидетельство её нового работодателя, подписанный контракт на аренду её жилья и подтверждение заявки на кредитную карточку.
Tiene delante de usted, su señoría, la Sra. Montgomery y su reporte de trabajadora social. incluyendo la evaluación psicológica, testimonio de su nuevo empleador, la copia firmada de la casa en renta, y la aplicación de aprobación de su tarjeta de crédito.
Я не могу получить подтверждение от LuthorCorp.
Me ha sido imposible conseguir una declaración de LuthorCorp.
Мы также получили подтверждение информации о том, что Салли Тюрнер подкладывает тряпки в лифчик, а у Клайда Донована только одно яйцо!
Y Clyde Donovan tiene solo un testículo Un testículo!
Когда я получу подтверждение, что заложники освобождены, невредимы и им позволено через врата покинуть Атлантис, я помогу вам найти ее.
Cuando tenga la confirmación de que los prisioneros han sido liberados a salvo y fuera de Atlantis... le ayudaré a encontrarlo
- У нас есть какое-нибудь подтверждение, что они всё ещё живы?
- ¿ Es seguro que están vivos?
Каролина ODS. Подтверждение сигнальных огней.
Carolina a ODS confirmando luces de tráfico.
Мы получили одно подтверждение от команды SEAL по CSEL ( военное радио )
Tenemos una confirmación del ordenador del comando SEAL.
А где подтверждение?
¿ Cómo sabemos que es cierto?
А где тут подтверждение незаконной деятельности?
¿ Cómo sabemos que se dedica a actividades ilegales?
Получишь подтверждение на этот счет, позвони мне на сотовый.
Ahora, consígueme confirmación de eso y llámame al móvil.
А есть подтверждение из других источников?
¿ Tienen alguna confirmación independiente?
Самое верное - получить подтверждение наших слов из независимого источника.
Ahora, lo más coherente sería tener una segunda opinión.
– Подтверждение на завтра на 9 утра.
Confirmado, mañana, 9 a. m.
Вторая страница, письмо, которое ты должен подписать в подтверждение моего перехода из Сент Френсис.
Y hay una carta que debe firmar que confirma mi retiro de St. Francis.
Это подтверждение жалкого состояния нашего кинематографа.
Eso mismo es un lamentable estado de asuntos cinematográficos.
Но я убеждена, что есть научное подтверждение присутствия в разных культурах мира..
Pero estoy convencida que es una experiencia científicamente verificada culturalmente universal.
Он видит в них подтверждение того, во что ему хочется верить.
Porque las ve como una confirmación de lo que quiere creer.
Мы получили подтверждение этого факта. Сейчас у нас час ночи.
Repito, lo hemos confirmado, poco después de la 1 : 00 a.m.
Я говорила, что у меня есть подтверждение?
¿ Te dije que tenía una reservación confirmada?
Вот еще подтверждение моей мысли :
Esta es la prueba de que la amas.
Подтверждение - по телеграфу через два часа.
No, pero se publicará en dos horas.
Если Вам нужно подтверждение, допросите мою подушку.
Si quiere que se lo confirmen interrogue a mi almohada.
Просто надо отметить подтверждение.
Ten, necesitamos una validación.
Подтверждение, сэр.
Afirmativo, Señor.
Она заявилась ко мне, пытаясь дать на лапу за подтверждение того, что вы наняли меня убить вашего мужа.
Ella vino a verme y quiere darme dinero para que confirme lo que ella dice que Ud. confesó que me contrató para que lo matara.
И даже в такие минуты он попытается получить от тебя подтверждение о союзе.
Aún ante las circunstancias puede tratar de que le confirmes que estamos aliados.
Если это случится, дай подтверждение ради общего блага.
Si lo hace tu admisión hará avanzar a la causa.
Мне нужно подтверждение слухов.
Necesito la confirmación de un rumor.
Я не буду говорить Синди что она умирает, пока не получу подтверждение диагноза.
No le diré a Cindy que se está muriendo hasta que el diagnóstico se confirme.
Я послал тесты на подтверждение, когда они вернутся, ты сможешь начать иммуноглобулиновое замещение.
Envié un análisis para confirmarlo. Cuando lo hagan tendrás que iniciar terapia de reemplazo de inmunoglobulina.
И во-вторых, первый шаг - подтверждение.
Y segundo, lo primero es reconocerlo.
Мне просто нужно подтверждение еще разок.
Sólo necesito reasegurarme.
Вот теперь, у нас есть подтверждение.
Bien, ahora tenemos la confirmación.
- Подтверждение?
- ¿ Hay confirmación?
Дэвид, есть подтверждение, что Чернегин жив.
David, me han confirmado que Chiernegin está vivo.
На форуме сделки завершаются, публичное подтверждение.
El foro es sólo para cerrar tratos, para echar una mano en la audiencia.
Я сделаю все, что могу, чтобы защитить тебя, включая подтверждение любой истории самообороны, какую ты расскажешь
Ahora, yo haré cualquier cosa que pueda para protegerte, incluyendo apoyar cualquier historia de auto-defensa que tu quieras usar.
Мы только что получили подтверждение того, что сегодня утром скончался доктор Вирджил Сванн.
Se confirmó que el Dr. Virgil Swann murió esta mañana.
Вам нужно подтверждение?
- ¿ Quiere pruebas?
И получили подтверждение.
Lo confirmaron.
подтвердить 33
подтвердил 20
подтверди 57
подтверждено 111
подтверждаю 579
подтвердилось 29
подтвердили 31
подтвердите 139
подтверждающий 16
подтверждает 25
подтвердил 20
подтверди 57
подтверждено 111
подтверждаю 579
подтвердилось 29
подтвердили 31
подтвердите 139
подтверждающий 16
подтверждает 25