Пожарные Çeviri İspanyolca
606 parallel translation
Скажи это сейчас но те пожарные умерли из-за тебя поэтому они туда и пошли!
Contemos la historia claramente. Sí, empezamos el fuego. ¡ Pero tú eres el culpable de que todos esos bomberos murieran!
Приготовьте пожарные рукава!
¡ Vengan todos junto a esta manguera!
Приготовьте пожарные рукава.
Todos junto a la manguera.
"Пожарные гидранты будут окрашены."
"Bocas de incendio para ser pintadas."
Для этого есть пожарные.
Hay muchos bomberos.
Пожарные?
¿ Bomberos?
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
Tres de sus instrumentos han sido ya aplastados, destripados o volcados.
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
Tendremos dos grandes camiones con escaleras.
И тут появляетесь вы, переодетые в пожарные.
Ahí, entran ustedes en escena disfrazados de bomberos.
Пожарные. Впереди огонь!
¡ Hay fuego allá!
- Это фальшивые пожарные.
- Nos son bomberos de verdad.
Фальшивые жандармы, фальшивые пожарные, фальшивый пост.
Falsos gendarmes, falsos bomberos, un falso control...
Все получают его, сержант, такси, полиция, пожарные.
Captamos señales de todos, sargento, taxis, policía, bomberos.
Пожарные сообщили, на углу улиц 190-й и Сплэглер столкнулись несколько машин.
De Redondo avisan que hay un accidente de tráfico entre Flagler y la calle 190.
Когда проезжают пожарные, любовники расстаются.
Cuando los bomberos pasan, los amantes adúlteros se separen.
Пожарные хотят обсудить подготовку к 4 июля.
El jefe de bomberos quiere que vaya...
У нас наготове пожарные машины с лестницами.
Tenemos camiones con escaleras a mano...
Как я сказал, мы можем применить пожарные машины с лестницами.
Como decía, los camiones con escaleras se pueden usar si hacen falta.
Лестницами будут управлять пожарные.
El Departamento de Bomberos se ocupará de los camiones.
- Пожарные... Есть же пожарные...
- La Brigada de Bomberos, no he no he usado a los bomberos.
Это ведь не пожарные убили жену Эрикссона.
Ellos no mataron a la mujer de Eriksson.
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Orden a los coche de bomberos, diríjanse al lugar del accidente.
Приехали пожарные и полезли в печную трубу.
Vinieron los bomberos y abrieron la chimenea.
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
Los Marines tienen preparadas mangueras.
Пожарные машины отогнаны в безопасное место.
Los camiones de bomberos son puestos en resguardo.
Итак, это ты посылала те пожарные машины, обеды...
O sea que fuiste tú quien envió los camiones de bomberos, las comidas.
- Полиция, скорая помощь и пожарные прибыли на место неофициального на данный момент происшествия.
Los bomberos y la policía respondieron. Es algo no oficial, dicen.
Нужна скорая и пожарные.
Envíen una ambulancia y a los bomberos.
Пять минут спустя после вашего своевременного побега из Дворца с турецкими банями, парная взорвалась в клубах пламени из-за давления в трубах, превратившись в преисподнюю, потребовались все пожарные машины в столичном округе.
Cinco minutos después de su escape oportuno de el Palacio de baño turco, el baño de vapor explotó en una bola de llamas debido a una atasco de las tuberías de seguridad. resultando en un infierno Que fue atendido por cada camión de bomberos en el área metropolitana.
Повстанцев называют "Борцами Свободы!" Ну, если "борцы с преступностью" ( полиция ) - против преступлений а "борцы с огнём" ( пожарные ) - сражаются с огнём
¡ La Contra ahora son "Luchadores de la libertad!" Bueno, si los policías combaten el crimen, y los bomberos combaten el fuego...
Пожарные машины, сэр.
Los bomberos, señor.
– Ну по всей полосе были расставлены пожарные машины и скорые.
- Bueno había ambulancias y camiones de bomberos en la pista de aterrizaje.
ѕолици € и пожарные уже едут.
Ahora vienen la poli y los bomberos.
Ќа нЄм нет страховочной верЄвки и пожарные объ € снили, что... ѕрости.
No lleva ninguna cuerda de seguridad y el departamento de bomberos...
Пожарные машины.
¿ Los bomberos?
Я НЕ БУДУ ПРОВОДИТЬ СОБСТВЕННЫЕ ПОЖАРНЫЕ УЧЕНИЯ
"NO HARÉ MIS PROPIOS SIMULACROS DE INCENDIOS"
Его пожарные системы кажется не работают.
Su sistema antiincendios no funciona.
Пожарные приехали.
Ya llegan los bomberos.
- Здесь пожарные.
- Hay un bombero.
Пожарные машины, сэр.
Los bomberos.
Пожарные учения.
Simulacro de incendio. Lo siento.
Пожарные учения.
Simulacro de incendio.
- Но пожарные, они ведь уже едут!
- ¡ Pero los bomberos vienen en camino!
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ.
Siguen ardiendo porque los bomberos trabajan en los refugios.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес конгрессмена от республиканской партии Филиппа Хамерсли, Сиракьюзо, штат Нью-Йорк.
Aquí, en la reserva de Lockraven la policía está sacando del agua el Mercedes del Diputado Phillip Hamersly de Nueva York.
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Me dicen funcionarios que parece que el Diputado estaba solo en el auto.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес Конгрессмена от республиканской партии
Un sedán para usted. Aquí, en la reserva de Lockraven la policía está sacando del agua el Mercedes del Diputado Phillip Hamersly.
" наче пожарные инспекторы... я разберусь с пожарными инспекторами. ќсторожнее с ними, мистер'орнсби.
Hey, nix, Mr.
Пожарные!
¡ Los bomberos!
Полиция, пожарные, морг
policía, bomberos, morgue.
Надо было в пожарные идти!
Debería haber sido bombero.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожары 25
пожарных 26
пожарная охрана 67
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожары 25
пожарных 26
пожарная охрана 67
пожар в здании 26