English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полторы минуты

Полторы минуты Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Иногда даже полторы минуты.
A veces un minuto y medio.
- Займёт полторы минуты
- Que sea un minuto y medio.
Она отправилась в отель с мужчиной и не пройдет и полторы минуты как она упадет в его объятия
Yendo a un hotel con un tipo del que se ha enamorado hace un minuto y medio.
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Hubo un minuto y medio de la mujer que cabalgó desnuda en el Parque Central... pero tuviste menos de un minuto de noticias nacionales e internacionales.
Давайте полторы минуты.
Que sea un minuto y medio.
Осталось полторы минуты, а мы отстаем на два очка
Tenemos minuto y medio y perdemos por dos puntos.
Я в детстве выдерживал под водой полторы минуты.
Cuando era chico podía estar sumergido un minuto y medio.
Я буду через полторы минуты.
Estaré ahí en un minuto y medio.
Мужчины пытаются быть забавными на свиданиях, так что каждые полторы минуты я просто киваю головой и слегка улыбаюсь.
Los hombres quieren ser graciosos en las citas, así que cada 1,5 min, me arriesgo y me rio un poco.
- Я приглашу его сюда и поговорю с ним, но должен сказать- - нам осталось полторы минуты, чтобы закончить то, что было не самым легким процессом утверждения в американской истории.
- Lo mandaré a llamar y hablaré con él. Estamos por cerrar la confirmación más difícil en la historia de América.
"... и затем скрылся. " " Скорая помощь прибыла через полторы минуты, " "... однако медикам осталось лишь констатировать смерть на месте. "
Los paramédicos llegaron en 90 segundos, pero Sr. Manzetti fue declarado muerto allí mismo.
У меня было полторы минуты в запасе.
Todavía me queda un minuto y medio.
Каждому из участников финала... дается по полторы минуты.
Como es el campeonato, cada uno de ellos tiene un minuto y medio.
Ди-джей... полторы минуты.
¡ DJ! ¡ Minuto y medio! ¡ Dale caña!
Уже целых полторы минуты. Пол Мур. Рад знакомству.
Desde hace un minuto y medio.
Все полторы минуты, что мы здесь живем, мне эта люстра очень не нравилась.
Durante el minuto y medio que vivimos en esta casa, odié esa araña.
На полторы минуты я стал кумиром подростков,... но по маминому плану я должен был стать знаменитее Синатры.
Fui un ídolo juvenil por un minuto y medio pero el plan de mamá era ser más grande que Sinatra.
Возможно, полторы минуты.
Tal vez un minuto y medio.
Это длилось полторы минуты и было ложью, ты не сказал мне, что пытаешься украсть мою корону.
Fue un minuto y medio, pero igual fue una mentira. Porque tú no me dijiste que tratabas de robarme la corona.
Результат всего за полторы минуты.
Resultados precisos en sólo 90 segundos.
он умер через полторы минуты, у нас ушло три месяца на очистку изолированной лаборатории, сейчас, речь идет о полной изоляции.
Murió 95 segundos después nos tomó meses limpiarlo. por eso no podemos dejar caer ninguna selección.
- Полторы минуты с начала матча, а у охраны уже два тачдауна!
- ¡ Hijo de perra! - Y en los primeros 90 segundos los guardias van ganando por dos anotaciones.
Если мы всё делаем правильно, это займёт одну или полторы минуты.
Si se hace bien no puede tardar más que un minuto, minuto y medio.
А давление увеличивается на одну атмосферу каждые 10 метров, так что... атмосферы прибавляются каждые полторы минуты, что означает... сейчас я под давлением в 37 атмосфер, и счет идет.
Como la presión se incrementa 1 atmósfera cada 33 pies, entonces eso significa 1 atmósfera cada minuto y medio. Lo que significa ¡ que ya estoy bajo 37 atmósferas de presión, y subiendo!
За полторы минуты до конца, Львы сровняли счёт.
Con un minuto y medio para acabar, los Lions han empatado el partido.
Полторы минуты! Ты делаешь успехи.
Un minuto y medio, está mucho mejor!
Стало быть, он видит где-то на полторы минуты вперед.
Puede ver minuto y medio por adelantado.
Полторы минуты.
Minuto y medio.
У нас полторы минуты.
No. Queda un minuto y medio.
"Пантеры" ведут в счёте всего за полторы минуты до конца матча!
Los Panthers se ponen por delante Cuando sólo queda 1 minuto y medio
Моя Лорэйн - она может открыть дюжину устриц за полторы минуты.
Puedo abrir un almeja en un minuto y medio.
Полторы минуты бокса и три часа анализа.
90 seguntos de boxeo y tres horas de análisis.
И если он хотел убить твоего брата, то следующим был бы ты. Через полторы минуты, если быть точным.
Y si iba a matar a tu hermano, luego seguirías tú un minuto y medio después, para ser preciso.
ты разговаривал полторы минуты с тем, кто ошибся номером?
te quedas en el teléfono por un minuto y medio con un número equivocado.
Вы говорили по телефону полторы минуты.
Usted estuvo en el teléfono un minuto y medio.
- Полторы минуты.
- Un minuto y medio.
- Она не выдержет полторы минуты, Шей
- No tiene un minuto y medio, Shay.
Ничто в мире не поможет ей осуществить эту затею за полторы минуты.
Sí, bueno, toda la pasión del mundo no va a hacer que su plan sea ejecutable en noventa segundos.
Вы ждете полторы минуты. Видите, изменился ли порядок машин.
Esperas 30 seg, miras a ver si ha cambiado el orden, si
Пойми, калибровка займет где-то полторы минуты.
Sólo date cuenta de que se toma como un minuto y medio para calibrarse.
Полторы минуты.
- Un minuto y medio.
Столько воображения вложено в эту аранжировку, и когда у тебя всего лишь полторы минуты на то, чтобы выйти сюда и неважно, о чём ты поёшь, будь то любовные страдания, или ты счастлив, или ты сексуален и ты знаешь это... В любом случае, я твой поклонник. Бог мой.
Hubo mucha imaginación en esta actuación, y cuando tienes un minuto y 30 segundos para llegar hasta aquí, quiero decir, no importa lo que estás cantando, si se trata de angustia o eres feliz o eres sexy y lo sabes... De todos modos, el hombre, soy un fan.
— Минуты полторы.
Un minuto y medio.
Затем он спокойно заходит на второй этаж, да еще прямо на глазах патрульного Вэйкера. И, все это за каких-то полторы минуты.
Todo esto en los 90 segundos siguientes al tiroteo.
Я бы сказал, что она продержалась у нас минуты полторы.
Nosotros tuvimos ese bote, yo diría, un minuto y medio, o algo así
Полторы минуты.
- Alrededor de un minuto y medio.
- Полторы минуты.
- Noventa segundos.
Две минуты с момента, как он начал плакать. Осталось полторы.
Lleva dos minutos llorando, así que queda un minuto y medio.
Я оглушил его, он придет в себя через полторы минуты.
Así que, apresúrate.
Ну, минуты полторы я помечтала о том, чтобы стать жокеем.
Bueno, durante un minuto y medio, quise ser jockey.
Минуты полторы.
Alrededor de un minuto y medio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]