English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поможете

Поможете Çeviri İspanyolca

2,152 parallel translation
Господа, может, вы поможете мне найти деньжат на кусок хлеба?
Quizá me puedan ayudar a encontrar un buen botín.
Поможете мне?
- ¿ Me quieres ayudar? - Déjeme ver qué puedo hacer.
Вы не поможете мне передвинуть этот стол немного подальше?
¿ Me ayudan a mover la mesa como un metro para acá?
Поможете выбрать шрифт?
Ustedes darán el último voto. Ya tenemos las finalistas.
Я подумал, вдруг вы мне кое в чём поможете.
Estaba pensando que podrías ayudarme con una cosa.
Обещайте, что вы ему поможете.
Prométeme, que le ayudará.
Никки подумает, что вы добрый, щедрый, великодушный человек, который помогает нуждающимся людям. Поэтому если вы поможете Тиффани, это может помочь вам.
Nikki pensará que eres un amable, generoso, persona de gran corazón que ayuda a la gente que lo necesita, que está básicamente prosperando.Así que tú ayuda a Tiffany, será bueno para tí.
- Чарли, не поможете Артуру освоиться?
- Charlie, ¿ podría guiar a Arthur?
Вы нам поможете?
¿ Puede ayudarnos?
Не поможете мне поискать, бумаги?
¿ Por qué no me esperan ahí mientras los busco allá atrás?
Идем, поможете опознать тело.
Venga, ayúdenos a identificar el cadáver.
Вы не поможете его порезать?
¿ Te importaría Cortar ESTO párrafo Nosotros?
- Поможете мне? - А я первый вылез.
¿ Me ayudan con estas cosas?
- Да, да. - Может, поможете?
- Sí - ¿ No vas a ayudarme?
Поможете кое что передвинуть?
, necesito su ayuda para mover un mueble.
Я подумал... Вы не поможете мне подучить все эти вопросы?
¿ Habría manera de que me diera un poco de ayuda extra?
И в чем вы поможете?
¿ Qué harás?
— лушайте, € ценю ваше врем €, но... € начинаю думать, что вы тут не поможете.
Escuche, le agradezco su tiempo, pero empiezo a pensar que no hay nada que pueda hacer para ayudarme.
... о, она сможет отсюда выйти, если вы поможете.
Oye, ella podrá salir de esto caminando si todos ustedes colaboran.
Вы мне поможете?
¿ Me ayudarías?
Так поможете мне?
¿ Puedes ayudarme?
Это прозвучит немного странно. Но мой дедушка исчез прошлой ночью. Надеюсь, вы поможете найти его?
Le va a resultar extraño, pero mi abuelo desapareció anoche, y quería ver si podía ayudarme.
Ребята, вы не поможете погрузить футболки в машину?
Chicos, ¿ me ayudan a cargar las camisetas en la camioneta?
Но, если поможете мне спустить эту лодку на воду, то пистолет ваш.
Pero si me ayudan a echar el bote al agua, la pistola es suya.
Но я обещаю об этом не узнает ни одна душа, если вы мне поможете сейчас, пожалуйста.
Pero te prometo que no diré una sola palabra si me ayudas ahora, por favor.
Вы не поможете?
¿ Podrían ayudarme?
Вас отстранят, если вы не поможете мне найти его.
La haré expulsar si no me ayuda a encontrarlo.
Но они ваши, если вы найдете убийцу Рози. Или поможете полицейским его найти.
Pero el dinero es suyo si encuentran al asesino de Rosie o ayudan a la policía a encontrar al asesino de mi hija.
Если вы поможете нам с поиском убийцы Рози, то это пойдёт вам только на пользу, мистер Ричмонд.
Ayudarnos a encontrar al asesino de Rosie solo va a mejorar su situación, Sr. Richmond.
Вы поможете нам собрать доказательства, понимаете?
Si haces esto, nos ayudarás a construir nuestro caso. ¿ Entiendes?
Вы мне поможете?
¿ Me ayudarás?
- Вы не поможете... ничего не изменить.
- No puedes ayudar- - No puedes cambiarlo.
Волнением вы делу не поможете.
No ayudará si te matas de preocupación
— лушайте, если вы не поможете мне, € провалюсь.
Mire, señorita, si no me aprueba no me darán el título.
¬ ы мне поможете?
¿ Me ayudaréis?
Поможете мне с дверью?
¿ Podrías ayudarme con la puerta?
Бюро нужна экспертная оценка угрозы, а агент Моретти говорит, что именно вы поможете нам обезвредить Брейди.
El bureau necesita un experto en evaluación de amenazas, y la agente Moretti me dice que usted nos ayudará a sacar a Brady de la calle.
- О, вы поможете?
- Oh, ¿ ayudará?
Так Вы поможете мне найти мою маму?
¿ Vas a ayudarme a encontrar a mi madre?
Вы мне поможете?
¿ Me ayudaréis?
Если вы мне не поможете, я найду того, кто сможет.
Si no no me ayudas, encontraré alguien que sí lo haga.
Я знал, что вы поможете.
Sabía que me ayudarías.
Не поможете мне с сумкой? Нет.
¿ Puedes ayudarme con mi bolsa?
Официально, дом будет открыт на осмотр позже, но если поможете мне сделать тонкие сандвичи, я разрешу вам глянуть. Пойдемте!
Oficialmente la jornada de puertas abiertas no empieza hasta dentro de una hora, pero si me ayuda a acomodar los sandwiches, le dejaré echar la primera ojeada. ¡ Vamos!
Вы поможете мне спасти этих людей и я обещаю, полиция примет это во внимание.
Ayúdeme a mantener a esta gente a salvo y me aseguraré de que la policía lo tenga en cuenta.
Если поможете с тентами, то будет здорово.
Si pudieran ayudar con las carpas de comida, sería genial.
Так что, ребят, вы поможете, или просто будете наблюдать за моими мучениями?
Bueno, ¿ vais a ayudarme o simplemente vais a verme forcejear?
Джилл будет часто здесь оставаться. Ну, так вы мне поможете, или просто будете наблюдать за моими мучениями?
Jill va a estar mucho por aquí.
Поэтому я не могу изменить свое мнение о себе, но у меня есть для вас новость : я собираюсь написать этот экзамен куратора поможете вы мне или нет
Sé que no puedo cambiar su opinión sobre mí, pero quiero que sepa algo : voy a presentarme al examen para ser director, con o sin su respaldo.
Вы мне поможете?
necesito un cuarto para pasar la noche.
Ларош, вы поможете нам в этом.
Laurrage nos podrás ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]