Поможешь мне Çeviri İspanyolca
2,570 parallel translation
Я могу помочь тебе, и однажды ты поможешь мне.
Puedo ayudarte, y un día tú podrás ayudarme.
Ты не поможешь мне развлекать наших гостей?
¿ No me ayudarás a entretener a nuestros invitados?
Не поможешь мне с баннером? Наверное, это намек на то, чтобы я пошел налить еще кофейку.
Supongo que esa es mi señal para ir a por más café.
- Если я соглашусь, ты поможешь мне?
- Si así fuera, ¿ me ayudarías?
Я могу помочь тебе в этом, взамен ты поможешь мне, отдав мне пару минут своего выступления.
Puedo ayudarte con eso, y me ayudas a cambio dándome un par de minutos de tu tiempo en el escenario.
Знаешь, я заметила тебе нравятся пазлы, может, поможешь мне...
Noté que te gustan los puzzles.
Ты поможешь мне приручить этих драконов.
Me vas a ayudar a entrenar estos dragones.
А таким образом, ты придешь, снимешь все напряжение и поможешь мне произвести правильно впечатление.
De esta manera, puedes venir, sacarme la presión y ayudarme a venderme.
Ты поможешь мне, я помогу тебе.
Usted me ayuda, y yo lo ayudaré.
"Эй, Ник, не поможешь мне открыть эту банку?"
"Oye, Nick ¿ Me ayudas a abrir este tarro?"
Ну, если ты не поможешь мне, я буду бродить по земле
Bueno, si no me ayudas, yo vagaré por la tierra.
Поможешь мне - получишь доктора. . - Спасибо.
De acuerdo, tú me ayudas, yo te consigo un médico.
Мне одолжить машину у Антонио, или ты поможешь мне переехать?
¿ Tengo que pedirle ayuda a Antonio o me vas a ayudar a mudarme?
Слушай, если уж собираешься тут торчать, может, хотя бы поможешь мне присмотреть за Джоффри?
Mira, si te vas a quedar aquí, ¿ puedes, por lo menos, ayudarme con Joffrey?
Если ты не поможешь мне выяснить кто ты, многие люди погибнут.
A no ser que me dejes ayudarte a averiguar quién eres, mucha gente va a morir.
Даже если ты поможешь мне, из этого ничего не выйдет.
Incluso si dejo que me ayudes, no me podrás ayudar.
Ты поможешь мне?
¿ Me ayudarás?
Ты сказала, что поможешь мне.
Dijiste que me ayudarías.
Может даже поможешь мне с домашкой.
Tal vez necesite que hagas algunas de mis tareas.
Поможешь мне?
Échame una mano, ¿ quieres?
О, да, конечно. Не поможешь мне с этим?
Sí, creo que tenemos algo, ¿ no?
Не поможешь мне?
Oye, ¿ puedes ayudarme?
- Нет, все хорошо. - Поможешь мне, если что.
De verdad, podría usar un par de manos más.
Может, перестанешь драматизировать и поможешь мне выяснить, кто же убил медсестру?
¿ Qué tal un poco menos de apretones de manos y un poco más de ayuda descubriendo quién mató a la enfermera?
Мне нужны твои уши. И ты или поможешь мне, милый...
Necesito tus orejas, y tú me vas a ayudar, cariño...
Поможешь мне встать? Нет. Лежи.
- ¿ Me ayudas a levantarme?
Поможешь мне с ними?
- ¿ Puedes ayudarme con ésto?
Гомер, поможешь мне в демонстрации? О. Да, круто, отличные ощущения.
Homer, ¿ puedes hacernos una demostración? Oh.
Ты поможешь мне, если будешь думать о своем будущем.
Me ayudarás si piensas en tu futuro.
Поможешь мне спрятать всех?
¿ Me ayudas a esconder a todo el mundo?
Интересно, а что если... Может ты поможешь мне попасть в Рэдли?
Me preguntaba si... quizás me ayudarías a entrar en Radley.
Если выпустишь мне мозги сейчас, никому не поможешь.
Volarme los sesos ahora no ayudará a nadie.
Стьюи, не поможешь ли мне принять ванну?
Stewie, me darías un baño, ¿ por favor?
Бен, ты мне не поможешь?
Ben, puedes echarme una mano aquí?
Ты мне поможешь или нет?
¿ me podeis ayudar o no?
О, ты очень мне поможешь, потому что я с этим немного не справляюсь.
Oh, Eso sería de mucha de ayuda porque se está entrometiendo un poco.
Я смогу выбраться, если ты мне поможешь.
Puedo estirarme lo suficiente si me cogieras encima.
А ты мне поможешь ее написать.
Y tú me ayudarás a escribirlo.
Я едва могу двигаться, так что я буду благодарен, если ты мне поможешь.
Apenas puedo moverlo, así que me preguntaba si me podrías hacer un hueco.
Ты мне поможешь или нет?
Mira, ¿ me ayudarás o no?
Я думала ты мне поможешь с этим эссе.
Creía que ibas a ayudarme con mi redacción.
Твоя компания привязала ко мне бомбу и использовала меня, чтобы внедрить вирус, который ты мне поможешь остановить.
Su compañía me ató una bomba al pecho y me usó para instalar un virus, un virus que me va a decir cómo detener.
Слушай, раз ты проснулся, не поможешь найти мне очки?
Mire, mientras este despierto, ¿ podría ayudarme a encontrar mis malditos lentes?
Но здесь есть целая пачка эти не существенные мне нужны прочные салфетки и ты поможешь принести ее
- Hay un montón ahí mismo. Esas no son gruesas. Necesito una servilleta gruesa... y tu ayuda para sostenerla.
Ты мне поможешь?
¿ Me puedes ayudar?
Ты мне поможешь?
¿ Puedes ayudarme?
И чем же ты мне поможешь?
¿ Y cómo vas a hacerlo?
Может, ты мне поможешь. Майк говорит, что ты гений в писательстве.
Mike dice que eres una especie de genio.
А ты мне поможешь.
Tú me ayudarás.
Ты мне поможешь.
Tu vas a ayudarme.
- Так ты мне поможешь?
- ¿ Así que lo harás?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19