English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Президент

Президент Çeviri İspanyolca

12,040 parallel translation
- Это вице-президент.
Ese es el Vicepresidente.
Слушай. Президент приежает в Техас 22-го числа, через три дня.
Mira el Presidente vendrá de visita a Texas el día 22.
Сегодня президент проедет мимо нас.
El Presidente va a pasar por aquí.
- ( сейди ) Президент спасён?
¿ Salvamos al Presidente?
Плевать, даже если это сам президент Соединённых Штатов.
No me importa si es el Presidente de los Estados Unidos.
И когда они закончат, он снова президент, а она идёт и... ну...
Y luego, cuando hayan terminado, va, y él es el presidente y ella se va y, ya sabes...
Мадам вице-президент, вам есть, что добавить?
Sra. vicepresidenta, ¿ algo que añadir?
Мадам вице-президент?
¿ Sra. vicepresidenta?
Вице-президент Росс порядочный, трудолюбивый государственный служащий, и она была бы гораздо лучше и более достойной этого офиса, чем женоненавистник-плейбой слева от меня.
La vicepresidenta es una funcionaria pública decente y trabajadora, y sería infinitamente mejor y más merecedora de este puesto que el misógino playboy de mi izquierda.
Сьюзен, у меня на телефоне президент.
Susan, tengo al presidente al teléfono.
Мадам вице-президент, вы сегодня молчите.
Sra. vicepresidenta, ha estado terriblemente callada.
Не думаю, что вы понимаете, господин президент.
No creo que lo entienda, Sr. presidente.
Очень хорошо, мадам вице-президент.
Muy bien, señora vicepresidenta.
Пока неясно, был ли президент осведомлен об этом на момент своей смерти.
Se desconoce si el presidente estaba al tanto de esta buena noticia al morir.
Вице президент Оливер отправляется на С-130 в Панаму.
El vicepresidente Oliver se subió a un C-130 en Panamá.
Президент Миченер был важным союзником.
El presidente Michener fue un importante aliado.
Стране нужен был президент.
El país necesitaba un presidente.
Добро пожаловать, господин президент.
Bienvenido, Sr. presidente.
Президент на связи.
Esperando al presidente.
Господин президент.
Sr. presidente.
Думаем, он поможет нам заполнить дыры : выяснить, почему взяли моих людей, что за корабли с черными кругами. и что президент Пень планирует в Азии.
Creemos que puede que esté ayudando para tapar la falta de información, acerca de por qué nuestra gente fue secuestrada, de barcos pintados con círculos negros, y lo que esté planeando el presidente Peng en Asia.
Сэр, я намерен завершить миссию, что поручил мне президент Миченер... с вашего разрешение.
Señor, tengo intención de cumplir la misión que me fue dada por el presidente Michener... con su permiso.
Благодарю, господин президент.
Gracias, Sr. presidente.
Ну сенатору не особо нравилось, что президент использовал его, как безвольную куклу.
Bueno, al senador no le agradaba mucho de cómo el presidente lo utilizaba como una estampilla.
Мы работаем над этим, господин президент.
Estamos trabajando sin parar en eso, Sr. presidente.
Затем президент Миченер и ввёл эти карточки, чтобы каждый горожанин получил свою долю того, что необходимо...
Es por eso que el presidente Michener comenzó esas tarjetas de racionamiento, para que todos nuestros ciudadanos tuviesen una participación equitativa de lo que necesitan para obtener b...
Если президент Миченер не смог, то и Говард Оливер не сможет.
Si el presidente Michener no pudo hacer que funcionara, entonces Howard Oliver tampoco lo hará.
Президент Миченер...
El presidente Michener...
Президент Миченер не здесь!
¡ El presidente Michener no está aquí!
Добрый вечер, господин президент.
Buenas noches, señor presidente.
Президент хочет отдать инструкции пока только старшим советникам.
El presidente desea mantener estas reuniones informativas con altos asesores de momento.
Спасибо ещё раз за ваш тёплый приём, господин Президент.
Gracias de nuevo, por esta bienvenida, Sr. Presidente.
Президент Буш понимал, что он даже не может публично заявить, что иранцы разрабатывают ядерное оружие, т.к. к тому времени он потерпел полное фиаско в Ираке с оружием массового уничтожения.
El Presidente Bush reconocía que no podía ni salir al público y declarar que los iraníes estaban construyendo un arma nuclear porque para ese entonces, ya había pasado por todo el fiasco de las armas de destrucción masiva en Irak.
"Знаете, господин президент, мне кажется, вы напали на последнюю мусульманскую страну, пусть и из лучших побуждений."
"Sabe, Sr. Presidente, creo que ha invadido su último país musulmán, aunque sea por las mejores razones".
Президент Буш однажды сказал мне следующее :
El Presidente Bush me dijo una vez :
"Майк, Я не хочу, чтоб какой-либо президент оказался перед выбором - бомбить или бомба."
"Mike, no quiero que ningún presidente tenga solamente dos opciones : bombardear o la bomba".
Президент Обама заходил в ситуационную комнату, и перед ним расскладывали так называемую попону с гигантской схемой Сэнгер : Нетензовского атомного завода по обогащению.
El Presidente iba a la Sala de Crisis y tenía frente a él lo que llaman la cobija de caballo, que era un esquema gigante del plan de enriquecimiento nuclear de Natanz.
Вице-президент Байден в какой-то момент обсуждения, взорвался в Байденовском стиле и стал винить во всём израильтян.
El vicepresidente Biden, en un punto durante la discusión explotó muy a su estilo y culpó a los israelitas.
Ричард Кларк : Президент Обама сказал верховному руководству :
El Presidente Obama le dijo al líder superior :
Но благодаря Мистеру Сноудену, мы знаем что в 2012 году президент Обама подписал исполнительный закон, задающий некоторые из условий, при которых может быть использовано кибер оружие.
Pero gracias al Sr. Snowden, sabemos que en el 2012 el Presidente Obama mandó una orden ejecutiva que explicaba algunas condiciones bajo las cuales se pueden usar armas cibernéticas.
Президент фирмы
Presidente del bufete,
Даже их президент такое говорит.
Hasta su presidente lo dice.
Президент обеспокоен, что некоторые правительственные документы были скомпроментированы.
El presidente está preocupado de que documentos adicionales del gobierno hayan sido comprometidos.
Я просто в бешенстве. Но в конце концов, я не президент Соединенных Штатов.
Pero, al final del día, yo no soy el presidente de los Estados Unidos.
Речь под замком. Президент ценит мнение секретаря, Чарли?
¿ El presidente valora la opinión del secretario, Charlie?
Ну, Том, мы собирались подождать окончания доклада президента, чтобы рассказать тебе, но президент хочет кое-что изменить.
Bueno, Tom, íbamos a esperar hasta después del discurso sobre el estado de la Unión para decírtelo, pero el presidente está pensando en hacer un cambio.
Сэр, теперь вы Президент Соединенных Штатов.
Señor, ahora es usted el presidente de los Estados Unidos.
Мистер Президент.
Sr. presidente.
Мистер президент, вы сейчас же должны пойти со мной.
Sr. presidente, va a tener que venir conmigo ahora.
- Мистер Президент.
- Sr. presidente.
- ( бонни ) Мимо нас проедет президент.
El Presidente va a pasar por aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]