Президент хочет Çeviri İspanyolca
196 parallel translation
Президент хочет видеть вас.
El presidente le requiere
Президент хочет говорить с генералом Риппером, не так ли?
El presidente quiere hablar con el general Navaja, ¿ verdad?
Прими мою поддержку, Виейра. Наш президент хочет быть... новым Наполеоном, а Диас - новым Цезарем.
¡ Nuestro presidente quiere ser un nuevo Napoleón y Díaz un nuevo César!
Ќаш президент хочет есть! я не хочу, он не хочет, они не хот € т.
Nuestro presidente tiene hambre, yo no tengo hambre... el no tiene hambre, nosotros no tenemos hambre.
Президент хочет вас видеть. Достаточно?
La Presidenta quiere. ¿ Es eso suficiente?
Президент хочет вас видеть.
La Presidenta quiere verte.
Вице-президент хочет увидеть миссис Гленн.
El vicepresidente quisiera ver a la Sra. Glenn.
Вице-президент хочет выразить своё почтение, если это возможно.
El vicepresidente quisiera venir a consolarla. si es posible.
Слушай, Гари, президент хочет все сообщить Конгрессу.
El Presidente se enfrentará al Congreso.
Президент хочет котенка.
El Presidente quiere un gatito.
Президент хочет, чтобы ты не писал эту статью.
El presidente apreciaría que no divulgaras esa historia.
Привет, СиДжей. Я видел черный внедорожник на заднем дворе. Президент хочет улизнуть, а?
C.J., la Suburban del presidente está en la puerta. ¿ Escapará?
- Президент хочет видеть тебя.
- El presidente quiere verte.
президент хочет покинуть пост на пике популярности.
El presidente quiere retirarse con un nivel de popularidad alto, como en los viejos tiempos.
Я должна поговорить с Сэмом об одной вещи, которую президент хочет, чтобы я- -
Debo hablar con Sam de un asunto que me pidió el presidente...
Президент хочет чтобы ты поехала с ним сегодня вечером в центр Кеннеди.
El presidente quiere que lo acompañes.
Президент хочет чтобы мы пошли на концерт чтобы обсудить более широко темы урока.
Vamos con el presidente a un concierto. Discutiremos temas más osados para la clase.
- Президент хочет обсудить темы.
- El presidente quiere discutir temas.
- В смысле, что- - - Президент хочет двух реформаторов в ФИК.
El presidente quiere a 2 reformadores en la CFE.
Президент хочет оживленных дебатов.
El presidente quiere un debate animado.
Не уверен, что президент хочет, чтобы мяч был на нашем корте.
El presidente no querrá ese balón.
Президент хочет посмотреть игру по софтболу.
Quiere ver un partido de sóftbol.
- Президент хочет провести 30-ти миллионный законопроект, по ассигнованиям для департамента юстиции который рассматривается в вашем комитете в течение месяцев.
- El Presidente respalda un proyecto de $ 30 millones que Justicia tiene hace meses en su comité.
Джош, президент хочет встретиться с тобой вечером в резиденции после девяти.
El Presidente te quiere en la junta de las 9 : 00.
Президент хочет поговорить с Келли Робинсоном.
El presidente quiere hablar con Kelly Robinson.
Президент хочет, чтобы я оказал ему одну услугу.
El presidente quería que le haga un favor.
Президент хочет добавить возвышенности.
El presidente quiere altitud.
А президент хочет возвышенности.
Y el presidente quiere altitud.
Я не могу добиться утверждения Беррихилла. Президент хочет именно его и я пытаюсь решить эту проблему.
No puedo hacer que confirmen a Berryhill El tipo que el Presidente quiere y no puedo hacerlo.
Президент хочет, чтобы ты вернулся в военную комнату.
El presidente te quiere de nuevo en la sala de guerra.
Правда ли, что президент Франции хочет предложить вам пост председателя Совета министров?
Estamos en directo Sr. Chalamont, ¿ El Presidente le ha ofrecido el puesto de Primer Ministro?
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
El presidente de Altair VI desea empezar antes de lo estimado así que debemos estar allí una semana antes.
Первый секретарь из драконианского посольства хочет с вами поговорить, мадам президент.
El Primer Secretario de la embajada Draconiana... quiere hablar usted, señora Presidenta.
Я послушаю, что хочет сказать их президент.
Voy a escuchar lo que su Presidenta tiene que decir.
"Президент в Вашингтоне извещает нас о том, что он хочет купить нашу землю."
El Gran Jefe de Washington nos hace saber que quiere comprarnos las tierras.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
No es una cerca muy buena. Su Presidente. Ngo Dinh Diem.
Президент хочет пообщаться с народом.
Nos detenemos.
Президент согласен с вами, и он хочет, чтобы мы попробовали поговорить с ними.
Quiere que hablemos con ellos.
Президент Кларк хочет, чтобы люди думали иначе но сопротивление вполне жизнеспособно.
El presidente Clark quiere que se piense de otro modo pero... la resistencia está muy viva.
Тем временем президент Кларк предложил амнистию всем, кто хочет сдаться властям.
En tanto, el presidente Clark ha ofrecido amnistía a todos los que se rindan.
Может быть, адмирал Лейтон не хочет, чтобы президент произнес эту речь.
Quizá el almirante Leyon no quiera que el presidente pronuncie el discurso.
Разве президент США хочет выебать каждую встречную женщину?
¿ El Presidente de EE.UU. querrá tirarse a todas las mujeres?
Если президент не хочет на это пойти, но мы должны понять, что это наше будущее.
El Presidente no ha tomado una decisión, pero él reconoce que necesitamos una ley como ésta.
Сирийский президент Ассад заявил, что, несмотря на имеющиеся трудности,... его страна - цитирую - "хочет жить в мире и дружбе с Израилем".
El Presidente Assad de Siria dijo... que aún permanecen difíciles obstáculos, pero que su país... "espera ansioso una larga paz con Israel". Es un Peabody, Mike.
Президент не хочет никого обижать, но во вторник он должен появиться в Конгрессе..... и отменить это невозможно.
El Presidente no quiere ofenderlos, pero tiene que comparecer ante el Congreso..... le es imposible poner una excusa para no asistir.
Не беспокойся об этом. Этого не случится. Президент не будет выдвигать в ФИК тех, кого он хочет.
El presidente no nombrará a quien quiera en la CFE.
Президент не хочет понапрасну рисковать теми возможными выгодами, которые сулит нам союз из-за записки, которая возможно, является предупреждением из будущего, а возможно и нет.
El Presidente no quiere poner en peligro una alianza tan gratificante... basándose en una nota que puede no ser una advertencia del futuro.
Лео хочет, чтобы президент уделял ПРО больше времени.
Leo quiere convencer al Presidente sobre la defensa misil.
Президент не хочет досиживать до конца двухпартийного завтрака с республиканцами, говорящими с одной стороны и демократами, говорящими...
El presidente no finalizará una reunión bipartidaria con los republicanos por un lado y los demócra...
Он хочет, чтобы тот совершил переворот пока президент находится с визитом в К улиакане.
Quiere que inicie un golpe de estado... cuando el presidente esté de visita en Culiacán.
Они основаны на том, что президент берет именно то, что хочет. И мимоходом игнорирует все, что очень важно для Британии.
Una relación en la que el Presidente hace y deshace sin importarle los verdaderos intereses de Gran Bretaña.
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет встретиться 22
хочет поговорить 20
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
президент соединенных штатов 58
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет встретиться 22
хочет поговорить 20
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
президент соединенных штатов 58