English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Президенту

Президенту Çeviri İspanyolca

1,180 parallel translation
Также мы готовы пойти к президенту с обязательным наказанием за крэк по сравнению с порошком кокаина.
Y podríamos proponer mínimo obligatorio en crack versus cocaína.
Не говори президенту, что мы будем смотреть футбол, а то он пригласит нас на обед.
No le digas que veremos fútbol. Querrá invitarnos.
Не говори президенту, что- -
No le digas que...
Вот серьёзно, президенту абсолютно плевать, чем вы там завтра будете заниматься.
Le importa un comino lo que Uds. hagan mañana.
- Сказать президенту в лицо? - Да.
¿ Quieres que lo calme de inmediato?
Этот совет несомненно лучше, чем "скажи президенту в лицо."
Es mejor consejo que el que me diste tú.
Нэнси, принеси Президенту банан.
Tráele una banana.
Президенту нужно, чтобы приняли бюджет. Ему нужно, чтобы утвердили Мендозу. И через 9 месяцев ему нужно, чтобы избрали демократический Конгресс.
El presidente debe aprobar un presupuesto, confirmar a Mendoza y tener un congreso democrático elegido.
Я предлагал Президенту свое заявление об отставке.
Le ofrecí mi renuncia al presidente.
- Ты пойдешь к президенту и скажешь ему, что он не сможет убежать от этого.
- Di al presidente que no apruebe esto.
Мы должны дать президенту юридическое основание, если он захочет вмешаться.
Hay que darle información al presidente, por si decide conmutar.
Как директор по связям с общественностью, я, конечно же, даю советы президенту.
Como director de comunicaciones, soy consejero del presidente.
Я должна пойти и сказать президенту, что Саймон Круз мертв, и мы единственные, кто убил его.
Debo decirle al presidente que Cruz murió, y nosotros lo matamos.
Вы пойдете туда и посоветуйте президенту созвать сессию "подбитых уток", что он и сделает, это будет похоже на политику.
Díganle al Presidente que ordene una sesión, y será política.
Давайте закончим этот день, сказав президенту что он владеет ситуацией и должен серьезно рассмотреть вопрос о сессии.
Terminemos este día diciéndole al Presidente que está en una situación en que debería considerar la sesión.
Ты хочешь, чтобы я резюмировала ее и передала президенту?
¿ Quieres que la resuma y se la lleve al Presidente?
Президенту придется попотеть, чтобы вернуть их но я хочу поговорить о том, следует ли ему это делать.
Al Presidente le dolería traerlos de vuelta pero quiero preguntar si debería.
- Тоби, если ты и ФБР хочешь искать агрессивно настроенные группы я не одна из тех, кого вы убедили. - Си Джей Вернись к президенту.
Si tú y el fbi quieren una caza de brujas no debes convencerme a mí, es al Presidente.
Как преподнести президенту закон о преступлениях на почве ненависти.
Cómo hablar de los crímenes con el Presidente.
- Поверь мне. Я позвоню президенту.
Llamaré al presidente.
Законопроект нужен народу, законопроект нужен Конгрессу президенту необходимо подписать такой законопроект.
El pueblo quiere el proyecto, el Congreso también. Y el Presidente necesita firmarlo.
Когда ты должен позвонить президенту?
¿ Cuándo llamarás al presidente?
- Президенту нужно назвать нового председателя Резерва. - Мы назовем.
El presidente debe nombrar un jefe.
- Иди скажи президенту.
- Dile al presidente.
Тоби, если бы была реальная опасность, они бы позвонили президенту.
Si hubiera pasado algo malo, habrían avisado al presidente.
Президенту Клинтону?
- ¿ El presidente Clinton? ¿ Mandela?
Даже если бы я президенту был нужен.
- Ni aunque me llamara el Presidente.
Мы доверяли Президенту.
Le dimos al Presidente nuestra confianza.
Позвони Президенту.
Llamen al Presidente.
Пока я докладываю президенту, подготовьтесь к отчёту о миссии.
Mientras se lo comunico al Presidente preparen un informe de la misión.
Скажем, он пойдёт к президенту.
Digamos que habla con el Presidente.
Мой совет президенту - мы должны продемонстрировать наши возможности.
Mi consejo al Presidente es que tendríamos que demostrar de lo que somos capaces.
Я уже высказал своё несогласие и разочарование президенту по поводу расследования над одним из моих офицеров без моего ведома.
Lo siento, Mayor. He expresado mi ira y mi decepción al presidente... respecto a la investigación que se le ha... hecho a uno de mis oficiales sin mi conocimiento.
Я была почти уверена, что видела как вы делали президенту укол.
La vi aplicando una inyección al Presidente.
Президенту сейчас больно или неудобно?
¿ El Presidente está sufriendo o se siente mal?
-... что он вхож к президенту.
-... demostrarte cuán influyente es.
У вас есть постоянный доступ к президенту.
Ud. tiene acceso al Presidente.
- Полковник, поясните президенту. - Есть.
Coronel, informe al Presidente.
Должен сказать, я все это слышал. Но президенту все понравилось.
Te oí, pero el Presidente se mostró entusiasmado.
Я не могу сказать президенту, что 9 из 10 элементов работают правильно. Он ответит :
No puedo decirle al Presidente que nueve de diez cosas salieron bien.
- Я собирался представить президенту ракетный щит, который должен спасти человечество и я могу быть только в одной комнате за раз.
- ¿ Por qué no estuviste? - Llevé al Presidente a ver un misil que supuestamente salvará a la humanidad y no puedo estar en todas partes al mismo tiempo.
Я думаю, эту ремарку президенту посоветовали ошибочно, мягко говоря.
Los comentarios del Presidente fueron fruto de un mal consejo.
- Я напомнил им, что это плохая идея угрожать президенту.
- Les recordé que no conviene amenazar al Presidente.
Мы не позволим президенту говорить со ступеней Капитолия.
No hablamos por el presidente en el Capitolio.
Нельсон Гуэра хочет чтобы я сказал президенту Сантосу особоводить Агилара из Тюрьмы.
Guerra quiere que le diga al presidente Santos que saque a Aguilar de prisión.
Президенту удаётся управлять всего 18 месяцев.
Un presidente gobierna por 18 meses.
И демократы станут говорить президенту :
Los demócratas le dirán al Presidente...
Мне кажется, президенту нужно всерьёз рассмотреть возможность не переизбираться.
El Presidente debe considerar no postularse para la reelección.
Мне нужно кое-что рассказать президенту. Мне нужно рассказать...
Tengo que decirle algo al presidente.
Мне нужно расказать кое-что президенту.
Tengo que decirle... tengo que decirle algo al presidente.
Он не знает, что у этого человека был диск который он пытался отдать президенту.
Lo que no sabe es que ese hombre tenía un disco de computadora que estaba tratando de alcanzarle al presidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]