Приближается буря Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Мам, приближается буря.
Mamá, se acerca una tormenta muy grande.
Приближается буря, доктор Джексон.
La tormenta está aproximandose, Dr Jackson.
Я чувствую, что приближается буря.
se acerca una tormenta.
Приближается буря.
Una tormenta se acerca.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом её эпицентре.
La tormenta está llegando, y ustedes y su padre están justo en el centro.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом ее эпицентре.
La tormenta está llegando y ustedes y su padre están atrapados en el centro.
Доктор Суреш, приближается буря.
Viene una tormenta, Dr. Suresh.
Приближается буря, и вы, мальчики... в самом ее эпицентре.
La tormenta está llegando, y vosotros chicos... estáis justo en el medio.
Приближается буря.
Hay una tormenta en el horizonte.
Приближается буря и, когда она закончится, то я боюсь, что мало чего останется от нашего мира.
Se acerca una tormenta y cuando acabe, me temo que quedará poco de este mundo.
Приближается буря!
La tormenta se acerca.
Холодно, приближается буря.
Se aproxima una tormenta.
Приближается буря.
La tormenta me sacudió un poco, nada más.
Буря надвигается! Приближается буря!
¡ Viene la tormenta!
Приближается буря.
Se acerca una tormenta.
Приближается буря.
Viene una tormenta.
Спрячьтесь все. Приближается буря.
VIENE UNA TORMENTA
Ян, приближается песчаная буря. Откуда вы знаете?
- Se acerca una tormenta de arena, Ian.
Буря приближается.
La tormenta se acerca.
Погода все ухудшается. Снежная буря приближается к Чикаго.
Hay una gran tormenta en Chicago.
Приближается пыльная буря. А хлопок только начал расти.
Se acerca una tormenta de arena y el algodón no ha hecho más que brotar.
... жуткая буря приближается.
... una gran tormenta se avecina.
Приближается жуткая буря.
Se avecina una gran tormenta.
Огромная буря приближается.
Se avecina una gran tormenta.
Буря приближается.
Se acerca una tormenta de arena.
Буря приближается.
Se acerca la tormenta de arena.
Буря приближается!
¡ Se acerca una tormenta!
Служба погоды сообщила что приближается снежная буря.
Los meteorólogos avisan de una gran tormenta en camino
Приближается буря каких вы еще никогда не видели!
¡ Se avecina una tormenta...
К вам приближается самая большая буря, которую я только видел.
- Una masa tormentosa con nubes de desarrollo vertical y carga eléctrica se acerca a ustedes.
Судя по звукам, буря сгущается, ещё быстрее, когда демон приближается.
La tempestad suena cerca, y más rápido cada vez que el demonio se acerca.
Потому что дерьмовая буря приближается с каждой секундой.
Porque en cualquier momento saldrá de ahí una tormenta de mierda.
Ни единой души. Но сюда приближается снежная буря.
Sólo vi una tormenta de nieve que viene para acá.
Пока мы спорим, буря приближается.
Mientras discutimos, la tormenta se está acercando.
- Буря приближается.
- Viene la tormenta.
Приближается снежная буря. Эта штука привлечет кучу молний.
Viene una tormenta eléctrica y esto atraerá rayos a montones.
Буря приближается.
Ya llegó la tormenta.