Призраков не существует Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Призраков не существует.
No existen los Yokai.
призраков не существует.
Los fantasmas no existen.
Так, Баттерс, никаких призраков не существует.
Butters, no existe tal cosa. ¡ Pero lo vi!
Ты идиот, призраков не существует.
Idiota, los fantasmas no existen.
Призраков не существует.
Los fantasmas no existen.
Тоби, моё видение вселенной очень детализировано, и я понимаю человеческое желание узнать о жизни после смерти, но что бы здесь ни происходило, призраков не существует.
Toby, mi visión del universo está muy detallada y entiendo que la humanidad necesita creer en algún tipo de vida después de la muerte, pero lo que sea que está pasando aquí, los fantasmas no existen.
Призраков не существует!
Eso no puede ser.
Призраков не существует.
No existen los fantasmas.
Потому что призраков не существует.
No podía dormir. Porque no hay fantasmas.
Призраков не существует, ни на корабле, ни где-либо ещё.
Los fantasmas no existen ni en este barco ni en otro sitio.
Мисс Эсперанс, призраков не существует.
Señorita Esperance, no hay tal cosa como los fantasmas.
Ётот человек исчез словно призрак, но призраков не существует.
Estas personas tal vez desaparezcan como un fantasma, pero no son fantasmas.
Призраков не существует.
No, los fantasmas no existen.
Призраков не существует!
¡ No existen los fantasmas!
А поскольку призраков не существует, остается один подозреваемый.
Si no se tiene en cuenta al fantasma, sólo hay un sospechoso.
Хотя, когда я произнес это вслух, это звучит немного глупо, потому что призраков не существует.
Aunque, ahora que lo digo en voz alta, suena algo ridículo, porque no existen los fantasmas.
И, конечно, мы все знаем, что призраков не существует.
Y, claro, todos sabemos que no existen los fantasmas.
Жэнь Сяоянь, со всей ответственностью говорю, что призраков не существует.
Ren Xiaoyan, como psiquiatra, déjeme decirle - no hay fantasmas en este mundo.
Призраков не существует, милая.
No existen los fantasmas, nena.
Знаете, призраков не существует.
Sabe que los fantasmas no existen.
Милая, призраков не существует.
Amor, los fantasmas no son reales.
Призраков не существует.
No hay ningún fantasma.
Призраков не существует!
¡ Los fantasmas no son reales!
А призраков не существует.
Los fantasmas no existen.
- ( сью ) Нет! Призраков не существует!
¡ Que los fantasmas no existen!
Главное, что призраков не существует.
Lo importante es que los fantasmas no existen.
Смерть неизбежна. Мы верим в существование призраков. И до сих пор не существует доказательств обратного.
"Todos morimos, por eso no hay ninguna razon lógica porque no existan los fantasmas"
- Призраков не существует.
- No conozco a nadie que se llame así. - Los fantasmas no existen, ¿ no?
Мой папа говорит, что призраков и ведьм не существует.
( VALERIA ) "Mi papá dice que los fantasmas y las brujas no existen."
Но смею вас уверить, что в мире не существует призраков.
Sin embargo, debes saber que no hay fantasmas en este mundo.
Я всего лишь хотел обратить внимание на то, что Велма снова и снова пыталась убедить нас в том, что не существует никаких призраков.
Un gran programa. Sólo quería señalar que, como Velma nos ha enseñado una y otra vez... No hay tal cosa como los fantasmas.
Не существует призраков-убийц или зодиакальной астрологии, или Далай Ламы.
No existe tal cosa como asesinos fantasmas, o signos astrológicos, o los Dalai Lamas.
Призраков и призрачных кораблей не существует.
los fantasmas y los barcos fantasmas no existen.
не существует 223
существует 210
существует причина 16
призрак 851
призрак оперы 27
призраков 44
призраки 170
призраке 19
призрака 60
призраку 17
существует 210
существует причина 16
призрак 851
призрак оперы 27
призраков 44
призраки 170
призраке 19
призрака 60
призраку 17