Причина и следствие Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Может быть, если была причина и следствие.
Quizá, si hubo causa y efecto.
ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
- llamada la Expansión del Tif ón. - CAUSA Y EFECTO
Ну, полагаю, это были причина и следствие.
Bueno, creo que hubo causa y efecto.
Причина и следствие. Прощайте.
Causa y efecto.
- Причина и следствие, любовь моя.
- Causa y efecto, mi amor.
Причина и следствие...
Causa y efecto...
Это причина и следствие. следствие таково :
Buscamos la relación causa-efecto. ¿ Tenemos el efecto?
Вся природа - это единая систем взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие.
La totalidad de la naturaleza es un sistema unificado de variables interdependientes cada una es causa y reacción, y existe sólo como un todo concentrado.
Вся природа это единая система взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие.
Toda la naturaleza en sí es un sistema unificado de variables interdependientes, cada una es causa y reacción, existiendo solamente como un todo concentrado.
Это причина и следствие.
Es causa y efecto.
Причина и Следствие.
Causa y efecto.
Причина и Следствие абсолютно фиктивны.
Causa y efecto son invenciones.
Причина и следствие.
Causa y efecto.
Причина и следствие?
¿ Causa y efecto?
Причина и следствие.
Causa y consecuencia.
Для неё существует только причина и следствие.
Para ella, todo es causa y efecto.
Причина и следствие, мой друг.
Causa y efecto... mi amigo.
Причина и следствие, Кэл.
Relación causa-efecto, Cal.
Причина и следствие, да?
- Relación causa-efecto, ¿ verdad?
Причина и следствие так важны?
¿ Importa el orden?
Причина и следствие.
Es causa y efecto.
Причина и следствие, курица и яйцо, начало, конец.
Causa o efecto, la gallina, el huevo, principios, finales.
Причина и следствие. Я не могу нести ответственность за то, что происходит после оказания услуги. Умышленно или нет.
Causa y efecto ; intencional o no.
Причина и следствие, преступление и наказание.
Causa y efecto, crimen y castigo.
Причина и следствие - забавные штуки.
Causa y efecto es algo complicado.
Причина и следствие - забавные штуки.
La causa y efecto es algo complicado.
Причина и следствие. Но если вы позволите мне помочь выяснить как вернуть Барри его память, все встанет на свои места.
Pero si me dejan ayudar a resolver cómo recuperar la memoria de Barry, todo regresará a como estaba.
следствие 26
причина 939
причины 68
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причину 38
причина не в этом 25
причина в этом 18
причин 47
причина 939
причины 68
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причину 38
причина не в этом 25
причина в этом 18
причин 47