Процент Çeviri İspanyolca
695 parallel translation
Только не сейчас. Это мой процент за работу.
No, ésta es mi comisión.
Мы получим обычный процент?
¿ Nos dará el porcentaje usual?
Я пытаюсь слупить с них рассрочку за три месяца.Они по уши в долгах, плюс мой процент.
Sí, ando tras ellos. Tres plazos, más los intereses.
Думаю, мой процент можно округлить до 10.
¿ No crees que 10 % es un poco más equitativo?
- Процент выплачиваемый по итогам продаж.
¿ Qué es esto? Es un tanto por ciento sobre las ventas.
- Я сказал, плюс комиссия. Это процент с продаж.
Una comisión es un porcentaje sobre las ventas.
На него приходится 34 процента продаж.. .. и ещё больший процент прибыли.
Comprende el 34 % del consumo bruto y aun más de nuestras ganancias.
- Небольшой процент... - Нет!
- Un porcentaje.
Скажи мне, как, и я отдам тебе процент с этого.
- Dime cómo y te daré un porcentaje.
Вы получите один процент от цены продажи.
- Obtendrá el 1 % de la venta.
Тот процент, обещанный тебе, после продажи газеты?
Ese uno por ciento que se te prometió cuando vendiésemos...
Какой процент того, что она отрежет нам нос и откусит лицо?
¿ Pero cuánto más nos costará si reaccionamos desproporcionadamente?
Ясуми, процент с лавки якитори.
Yasumi, toma. Los intereses del chiringuito de pinchos de este mes.
На студенческие займы процент не распространяется.
No hay interés para los préstamos de los estudiantes.
Каким будет процент девальвации?
¿ Cuánto se devaluará el franco?
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
Ya que yo no llevo porcentaje en el seguro.
Еще немного, и вы начнете отдавать деньги под процент!
Pronto empezará a prestar dinero con intereses.
Когда в следующий раз захотите напиться, милости прошу к нам, я получаю процент с каждой бутылки.
¿ Cree que estoy borracho? La próxima vez, venga a mi local. Recibo un porcentaje de cada botella.
Не знает, что процент рогоносцев гораздо выше. - Андреа!
No sabe que el porcentaje de cornudos es muy superior
- Если будете за ночь проходить 200 км. Если Ваши расчеты ошибочны не более, чем на один процент. То Вы пройдете мимо Эйфелевой башни и не заметите её.
Pero si caminara 170 km guiándose por las estrellas... y errara el cálculo por uno por ciento... podría pasar la torre Eiffel durante el día y nunca la vería.
Жалованье пятнадцать крон, плюс процент, а также питание, проживание. Также ты будешь обязан помогать с продажей билетов.
Ganarás 15 al mes y un porcentaje, así como comida y alojamiento, y tendrás que ayudar con las entradas.
Насколько они точны? Каков процент правильного и неправильного?
Bien. ¿ qué porcentaje de error tienen sus previsiones?
Атмосфера - 78 процентов углерода, 21 процент кислорода. Опять же, как на Земле.
Atmósfera : 78 % de nitrógeno, 21 % de oxígeno, como en la Tierra.
Процент тот же самый, что и в прошлый раз.
Mismo porcentaje de la última vez.
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500 $!
¡ Cuando los que habéis matado, menos mi comisión, sólo valen 500 dólares!
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков
Otros rasgos, como la fertilidad, el índice de supervivencia de los becerros,
Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи.
Había obtener un salario fijo y un porcentaje de las ganancias.
Мне любопытно, процент отсева в нашей группе такой же как и в других?
Me pregunto si nuestra tasa de deserción se repite en otros grupos.
Когда мы открылись, у нас был процент отказов соответствующий компьютерным прогнозам.
Desde que inauguramos la estación, hemos tenido una tasa de averías y roturas conforme a lo previsto por las computadoras.
Несмотря на принятые меры, процент отказов продолжал расти.
A pesar de nuestras correcciones, la tasa de averías continuó subiendo.
- Если найдёте, получите процент.
Si pudiera venderlo por tu mediación.
Я занимаюсь её деньгами и получаю небольшой процент.
Invierto su dinero y me llevo una pequeña comisión.
Не все, не все! Только бедни в город Неаполь, где они восемьдесят пять процент населений, это отлични решений проблем, серьезни проблем аборт в Италия, который много обсуждать.
Solamente a los pobres... que en la ciudad de Nápoles son exactamente, el 85 % de la población.
То есть, только один процент, одна сотая доля обитаемых планет будет иметь технологически развитую цивилизацию.
Significa que sólo el 1 %, un décimo por un décimo de los planetas habitados produce una eventual civilización técnica.
Теперь... Какой процент всего времени существования планеты приходится на эпоху технологической цивилизации?
Ahora, ¿ qué porcentaje de la vida planetaria está marcada por una civilización técnica?
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой.
Si sólo el 1 % de las civilizaciones sobrevive a la adolescencia tecnológica entonces f sub L no sería una millonésima de un 1 % sino sólo una centésima.
Я вам скажу только одну вещь, преподавательница биологии Кристина уже 10 лет возит детей на Джердап ( ГРЭС ), потому что эти из транспортной организации дают процент от каждой экскурсии, так что дети, вместо того чтобы знакомиться с родиной, смотрят только Джердап
Le diré una cosa, la profesora de biología, Kristina, lleva 10 años llevando de excursión a los niños al mismo sitio, porque la empresa de autocares le da un porcentaje en cada viaje, así que los niños, en vez de conocer nuestro país, ven el mismo sitio siempre
И процент с доходов. Это очень опасный бизнес, мистер Грант.
Y un porcentaje de los beneficios Es un negocio peligroso, Sr. Grant
Один процент сам не знаю чего.
38 % de estaño. El 1 % restante, no lo sé.
- Процент? - Да. Ты что, совсем спятил?
Quiero un porcentaje.
Конечно, ты хочешь получить больший процент.
Claro, querrás más intereses.
¬ ы можете признать себ € виновным по 7 или 8 обвинени € м. "ак выйдет дешевле." ли вы можете вз € ть у нас займ под разумный процент.
Puede declararse culpable de 7 u 8 de los cargos, lo que reducirá sus costes o recibir de nosotros un préstamo a un interés muy ventajoso.
Вы тот самый один процент из всех летчиков, который считается лучшим во всей авиации.
Ustedes son el primer 1 por ciento... de todos los aviadores navales.
Я даю ссуду и получаю определенный процент.
Tú me lo devuelves como garantía por el préstamo que te hago.
Да-да, а ты получаешь процент.
Claro, y tú te llevas una comisión.
Процент успешности был около 37 %.
Hay un 37 % de éxito.
У нас очень высокий процент лечения подобных заболеваний.
Tenemos mucho éxito tratando perversiones como ésta.
Мой процент $ 1,400 в месяц.
Creo que tendré $ 1.400 de ganancia por mes.
- Я получаю свой процент?
¿ Cobro un porcentaje?
Каков твой процент от выигрыша?
Tu porcentaje sobre la ganancia, ¿ cuánto era?
"Огромный успех в Москве! Процент обладателей на видео растёт" "Очереди длиннее, чем за чёрным хлебом!" "ГИкс расширяет ассортимент продукции" Госсекретарь Бейкер :
Revista Animedia preimer estreno