English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пьяный

Пьяный Çeviri İspanyolca

1,599 parallel translation
- Еще один пьяный подросток.
- Otro chico borracho.
Это пьяный священник, которому привиделся Иисус.
Es un sacerdote ebrio que alucinó con Jesús.
Удивительно, этот пьяный водитель Поворачивает налево и выезжает на встречную полосу.
¡ Sorprendentemente, este conductor ebrio gira hacia la izquierda contra el tráfico!
Нет... нет, думаю, он вдрызг пьяный.
No, creo que está drogado.
Я пыталась убедить себя, что все это был пьяный кошмар.
Me traté de convencer de que sólo fue una gran pesadilla de borracha.
Он все равно пьяный.
Está torrado.
- Уже пьяный?
- ¿ Borracho?
Ах, да, какой-то пьяный парень приударил за Пэм в прошлом году.
Cierto, un borracho toqueteó a Pam el año pasado.
Он подошел к машине и сказал : " Ты что, пьяный, чтоли?
Estaba muy cabreado. Vino hasta mi coche y me dijo, " ¡ ¿ VAS BORRACHO?
Еще мне кто-то говорил, что если попадешь в аварию, все отрицай, поэтому я просто сказал : "Вы пьяный, что ли?"
Yo estaba tan nervioso... y como me dijeron que si tenía un accidente, negara cualquier responsabilidad, le dije, "¿ VAS TÚ BORRACHO?"
- Пьяный?
- ¿ El borracho?
Лучше бы пьяный.
El mismo.
Как пьяный эквилибрист.
Como una manzana agusanada.
Пьяный?
¿ Borracho?
Я вдрызг пьяный на кладбище.
- Estoy drogado en un cementerio.
Нехочу показаться пессимистом, но ты пьяный в стельку, я в моей пижаме...
No quiero ser negativo, pero ¿ tú como una cuba, yo en pijama?
Ты пьяный что-ли?
¡ Me asustaste! ¿ Qué te pasa? ¿ Estás borracho?
Я пьяный в кровати с моим братом в номере отеля, и ты хочешь знать, почему я не хочу смотреть порно?
Estoy borracho en la cama de un hotel con mi hermano ¿ y quieres saber por qué no quiere mirar porno?
Уже пьяный?
¿ Ebrio?
- Значит... пьяный круиз?
- Entonces... trago de crucero.
" Старый пьяный индеец
"Viejo indio borracho"
Старый пьяный индеец сидит на корточках в вигваме
El viejo indio borracho, ocupando su tipi
- Я пришёл попрощаться. - Ты что, пьяный?
- Estoy aquí para decirte adiós.
- Пьяный.
- Estaba borracho.
Я здорово перебрал. Я ведь так-то не особо умный, я тогда я был глупый и пьяный.
Había bebido de más, y no soy conocido por mi inteligencia, así que estaba borracho y actué como un tonto.
Пьяный ирландец.
Un irlandés borracho.
Он - пьяный дурак, Джордже.
Déjale, Jorge. No es más que un borrachín.
- Правда? - Он, конечно, был пьяный.
Claro que estaba muy borracho.
Он пьяный бомж.
Es un vagabundo borracho.
Когда 21, то это твой пьяный друг.
Cuando tienes 21, tu novio te llama, ebrio.
Его убил пьяный водитель?
- Fue un conductor ebrio, ¿ cierto?
- Если партнер постоянно пьяный.
- ¿ Qué? - Su compañero es un borracho.
Вы пьяны?
¿ Está borracho?
Мы так пьяны.
Estamos fastidiados.
Он был как играть в эту пьяны но он, как величайший пушки на Западе.
Actuaba de un borracho pero es el mejor tirador del Lejano Oeste.
Пьяный привратник, как я помню.
El guardia borracho, si no recuerdo mal.
Мы пьяны, накурены и под кайфом.
estamos borrachos, drogados y cansados.
Я был в стельку пьян – мы оба были пьяны - а наша мама...
Estoy borracho, los dos estamos borrachos, y nuestra mamá...
Понимаю. Вы были пьяны, когда убили Мэри Бет?
Lo entiendo. ¿ Estabas ebrio cuando mataste a Mary Beth?
Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность.
Pero si algo sucedió cuando estabas ebrio, significa que tu capacidad estaba disminuida.
Мы были пьяны и он пытался поцеловать меня, и я сказала, " нет, нет, нет... Нет, сэр, Марк Брэнденовиц.
Estabamos ebrios, y el trato de besarme, y yo dije " no-no no señor, Mark Brendanawicz.
Вы будете пьяны "в сопли" ещё до того, как я закончу с Восточным Побережьем.
Vais a estar borrachos antes de que termine de nombrar la costa este.
"О, банкиры с Уолл-стрит пьяны".
" Oh, los banqueros de Wall Street están ebrios.
Я привез вас на вашей тележке Вчера вечером, вы были пьяны в гнилые!
¡ Anoche me colé en tu camioneta! ¡ Ustedes estaban bien borrachos!
- Вы пьяны...
- Estás borracho.
- Были пьяны в свинку.
- Borrachos.
Вечно пьяный, вечно с кем-то дерешься.
Siempre estabas borracho y peleando.
Вы пьяны?
¿ Estás borracho?
Я пьяный!
¡ Estoy borracho!
Вы пьяны?
¿ Está borracha?
Когда пьяны или счастливы, или после ссоры, В разгар ссоры, когда говоришь много лишнего, но это ни разу не вырвалось. Почему?
Cuando estoy borracha, o feliz o luego de una pelea, o en el medio de una cuando las cosas se me escapan, esta nunca sale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]