English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пьяны

Пьяны Çeviri İspanyolca

1,599 parallel translation
- Еще один пьяный подросток.
- Otro chico borracho.
Это пьяный священник, которому привиделся Иисус.
Es un sacerdote ebrio que alucinó con Jesús.
Вы пьяны?
¿ Está borracho?
Мы так пьяны.
Estamos fastidiados.
Он был как играть в эту пьяны но он, как величайший пушки на Западе.
Actuaba de un borracho pero es el mejor tirador del Lejano Oeste.
Удивительно, этот пьяный водитель Поворачивает налево и выезжает на встречную полосу.
¡ Sorprendentemente, este conductor ebrio gira hacia la izquierda contra el tráfico!
Нет... нет, думаю, он вдрызг пьяный.
No, creo que está drogado.
Мы пьяны, накурены и под кайфом.
estamos borrachos, drogados y cansados.
Я был в стельку пьян – мы оба были пьяны - а наша мама...
Estoy borracho, los dos estamos borrachos, y nuestra mamá...
Я пыталась убедить себя, что все это был пьяный кошмар.
Me traté de convencer de que sólo fue una gran pesadilla de borracha.
Он все равно пьяный.
Está torrado.
- Уже пьяный?
- ¿ Borracho?
Понимаю. Вы были пьяны, когда убили Мэри Бет?
Lo entiendo. ¿ Estabas ebrio cuando mataste a Mary Beth?
Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность.
Pero si algo sucedió cuando estabas ebrio, significa que tu capacidad estaba disminuida.
Ах, да, какой-то пьяный парень приударил за Пэм в прошлом году.
Cierto, un borracho toqueteó a Pam el año pasado.
Он подошел к машине и сказал : " Ты что, пьяный, чтоли?
Estaba muy cabreado. Vino hasta mi coche y me dijo, " ¡ ¿ VAS BORRACHO?
Еще мне кто-то говорил, что если попадешь в аварию, все отрицай, поэтому я просто сказал : "Вы пьяный, что ли?"
Yo estaba tan nervioso... y como me dijeron que si tenía un accidente, negara cualquier responsabilidad, le dije, "¿ VAS TÚ BORRACHO?"
- Пьяный?
- ¿ El borracho?
Лучше бы пьяный.
El mismo.
Как пьяный эквилибрист.
Como una manzana agusanada.
Пьяный?
¿ Borracho?
Мы были пьяны и он пытался поцеловать меня, и я сказала, " нет, нет, нет... Нет, сэр, Марк Брэнденовиц.
Estabamos ebrios, y el trato de besarme, y yo dije " no-no no señor, Mark Brendanawicz.
Я вдрызг пьяный на кладбище.
- Estoy drogado en un cementerio.
Нехочу показаться пессимистом, но ты пьяный в стельку, я в моей пижаме...
No quiero ser negativo, pero ¿ tú como una cuba, yo en pijama?
Ты пьяный что-ли?
¡ Me asustaste! ¿ Qué te pasa? ¿ Estás borracho?
Вы будете пьяны "в сопли" ещё до того, как я закончу с Восточным Побережьем.
Vais a estar borrachos antes de que termine de nombrar la costa este.
Я пьяный в кровати с моим братом в номере отеля, и ты хочешь знать, почему я не хочу смотреть порно?
Estoy borracho en la cama de un hotel con mi hermano ¿ y quieres saber por qué no quiere mirar porno?
Уже пьяный?
¿ Ebrio?
- Значит... пьяный круиз?
- Entonces... trago de crucero.
" Старый пьяный индеец
"Viejo indio borracho"
Старый пьяный индеец сидит на корточках в вигваме
El viejo indio borracho, ocupando su tipi
- Я пришёл попрощаться. - Ты что, пьяный?
- Estoy aquí para decirte adiós.
"О, банкиры с Уолл-стрит пьяны".
" Oh, los banqueros de Wall Street están ebrios.
Я привез вас на вашей тележке Вчера вечером, вы были пьяны в гнилые!
¡ Anoche me colé en tu camioneta! ¡ Ustedes estaban bien borrachos!
- Пьяный.
- Estaba borracho.
- Вы пьяны...
- Estás borracho.
- Были пьяны в свинку.
- Borrachos.
Я здорово перебрал. Я ведь так-то не особо умный, я тогда я был глупый и пьяный.
Había bebido de más, y no soy conocido por mi inteligencia, así que estaba borracho y actué como un tonto.
Пьяный ирландец.
Un irlandés borracho.
Он - пьяный дурак, Джордже.
Déjale, Jorge. No es más que un borrachín.
- Правда? - Он, конечно, был пьяный.
Claro que estaba muy borracho.
Вы пьяны?
¿ Estás borracho?
Он пьяный бомж.
Es un vagabundo borracho.
Когда 21, то это твой пьяный друг.
Cuando tienes 21, tu novio te llama, ebrio.
Вы пьяны?
¿ Está borracha?
Когда пьяны или счастливы, или после ссоры, В разгар ссоры, когда говоришь много лишнего, но это ни разу не вырвалось. Почему?
Cuando estoy borracha, o feliz o luego de una pelea, o en el medio de una cuando las cosas se me escapan, esta nunca sale.
Его убил пьяный водитель?
- Fue un conductor ebrio, ¿ cierto?
- Если партнер постоянно пьяный.
- ¿ Qué? - Su compañero es un borracho.
Пьяный привратник, как я помню.
El guardia borracho, si no recuerdo mal.
Вечно пьяный, вечно с кем-то дерешься.
Siempre estabas borracho y peleando.
Я пьяный!
¡ Estoy borracho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]