English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Роза

Роза Çeviri İspanyolca

2,453 parallel translation
Ты любишь его, Роза? Что за вопрос!
¿ Lo amas, Rosa? ¡ Qué pregunta!
Мисс Роза, ваш опекун прибыл из Лондона.
Señorita Rosa, su guardián vino desde Londres.
- Это звучит просто ужасно. - Роза.
Eso suena tan terrible, Rosa.
Мисс Роза помолвлена и выйдет замуж.
La Señorita Rosa está comprometida en matrimonio.
- Роза...
- Rosa...
- Но я люблю тебя, Роза.
- Pero yo te amo, Rosa...
- Нет, нет, ты меня неправильно поняла, дорогая Роза.
- No, no. No me malinterpretes, mi querida Rosa.
В конце концов, Роза, ты меня полюбишь!
¡ Al final, me amarás, Rosa!
Роза, немедленно вернись в комнату.
Rosa, a tu habitación.
Роза боится, что из-за неё он стал несчастнее, чем признавал.
Rosa teme haberle hecho más infeliz de lo que él admitía.
- Ты полюбишь меня, Роза.
Me amarás, Rosa.
Если бы ты только могла увидеть себя со стороны, Роза, когда ты трепещешь от ненависти, ты выглядишь желанной, как никогда.
Si puedas verte a tí misma, Rosa, con tu jadeante odio, estás más deseable que nunca.
В конце концов ты полюбишь меня, Роза.
Al final me amarás, Rosa.
И также неважно, любишь ты меня, Роза, или ненавидишь.
No importa si me amas o me odias, Rosa.
Роза, я люблю тебя сильней, чем мужчина когда-либо любил женщину, и тебе от меня не избавиться.
Rosa, te amo más de lo que cualquier hombre amará a una mujer y nunca te cansarás de mi.
Роза?
¿ Rosa?
Я написал мисс Твинклтон, что Роза у нас в безопасности.
Ya le he dicho a la señorita Twinkleton que Rosa está a salvo con nosotros.
Роза, что это за безрассудство?
Rosa, ¿ qué es todo esto?
- Роза, идём.
- Rosa, ven ya.
Пойдём, Роза, любовь моя.
Vamos, Rosa, amor mío.
Роза не боится меня.
Rosa no me teme.
Роза!
¡ Rosa!
- Мисс Роза.
Señorita Rosa.
Роза, Роза!
¡ Rosa, Rosa!
Роза, быстро.
Rosa, ven rápido.
Я думаю, что Роза плохо влияет на неё.
Creo que Rosa es mala influencia.
Роза расстраивает её.
Dice que está perturbada.
Роза.
- Rosa.
Думаю, что мне лучше бы отвезти тебя домой, Роза.
Es mejor que te lleve a casa, Rosa.
Но, честно говоря, Роза. ... я думаю, мы должны что-то сделать. Для "Бомбы".
Pero, francamente, Rosa... creo que debemos hacer algo sobre la bomba.
Роза?
Rosa.
Только не возвращайся слишком поздно, Роза, ты должна помочь мне с малышами.
Sólo no vuelvan muy tarde, para que puedan ayudarme.
Роза!
- ¡ Rosa!
Роза дала мне его.
- Rosa me lo dio.
Роза, ты можешь сейчас привести малышек домой?
Rosa, ¿ puedes subir, ahora?
Ты и Роза!
¡ Tú y Rosa!
Послушай, Роза, я полностью и во всём восхищаюсь своим отцом.
¡ Escucha, Rosa! Admiro totalmente a mi padre en todos los sentidos.
Ты очень красива, Роза.
Eres muy bonita, Rosa.
Роза.
Rosa.
Ответь мне, Роза.
Respóndeme, Rosa.
Ну, Роза, ты попросила о прощении.
Ahora, Rosa... Me pediste perdonarte.
" Я любила тебя, Роза,
"Te amé, Rosa".
Роза!
- "¡ Rammy!" - ¡ Rosa!
Милая слепая Элли с блестящими волосами, пахнущая как роза.
No. La adorable cieguita Ally, con su cabello brillante.
Татуировка роза на ягодице?
¿ Tatuaje de una rosa en el cachete del culo?
Та роза, Майк.
La rosa, Mike.
Сначала тюльпаны, а теперь роза!
¿ Primero tulipanes y ahora esto?
- 23 года, свежа как роза.
- Veintitrés y fresca como pintura.
Существует вероятность того, что Роза ездила на велосипеде в тот вечер как раз перед тем, как была убита.
Había la posibilidad de que Rosa fuera en bicicleta la noche justo antes de que fuera asesinada.
Итак, у нас есть свидетельство, что жертва, Роза Торрес, могла ездить на велосипеде в ту ночь, когда была убита.
Entonces, tenemos pruebas de que la víctima, Rosa Torres, podría haber montado en bicicleta la noche en la que la asesinaron.
А что? Роза взяла его той ночью, намереваясь вернуть, но затем была убита.
Rosa la cogió prestada esa noche, con intención de devolverla, pero entonces, la asesinaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]