English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Семь дней в неделю

Семь дней в неделю Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
Ese dinero me lo gané trabajando 10 horas por día, 7 días a la semana.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
Durante 24 horas al día, los siete días de la semana Y ni un solo día abandonamos ese horario de trabajo
Круглые сутки, семь дней в неделю.
24 horas, 7 días de la semana.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
¿ Ha pasado 24 horas al día durante una semana con él?
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
¿ Has visto las pibitas? Yo con las pibas : ¡ 24h al día, 7 días a la semana, 365 días al año!
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю. У нас сводка проишествий на утро пятницы :
Es viernes 8 de diciembre, y Ud. ha sintonizado WXOP, la radio de noticias de Baltimore llegando a toda Maryland y la región más grande de Chesapeake, 24-7.
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Desde la muerte de Emily, trabajas a destajo. Turnos de 24 horas siete días a la semana.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Siete días a la semana... y por cinco horas al día... ayudé en la tienda... organizando estantes, sacando las cubiertas... tomando órdenes.
Только работа. Семь дней в неделю, 18 часов в день.
Sólo trabajo, siete días a la semana, dieciocho horas al día.
Ты работал практически семь дней в неделю, поэтому, я полагаю, много заработал.
Sus ahorros. Que eran prácticamente siete días a la semana, así que me imaginé es probable que tenga un poco.
Ты и так уже работаешь практически круглосуточно семь дней в неделю.
Prácticamente ya trabajas 24-7.
"Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун" Самоцвет " с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю."
"Un sentido de equidad también requiere que reportemos que dentro de La Gema, en la calle principal de Deadwood hay putas atractivas, licor a precio razonable y los juegos de azar más justos de las colinas permanecen indiscutiblemente disponibles a toda hora los siete días a la semana".
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
Siete días a la semana, 14 horas al día.
Я тренируюсь семь дней в неделю, 50 недель в году.
Me entreno siete días por semana, 50 semanas al año.
Слепой старик, который заправку держит работает круглосуточно семь дней в неделю.
El viejo ciego la tiene abierta 24 horas, 7 días a la semana.
Работаете семь дней в неделю.
Trabaja siete días a la semana.
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю.
Lo que indica que es un proceso tremendamente violento que sucede literalmente en millones de lugares de toda la superficie del Sol, todo el tiempo sin detenerse.
Я с вами 24 часа в день, семь дней в неделю, у меня больше нет сил.
He estado de guardia por 24 horas al día, siete días a la semana, Y estoy exhausto.
У меня 500 человек работают семь дней в неделю.
Tengo 500 hombres trabajando 7 días a la semana.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Yo no me canso de pintar. Podría pintar todo el día.
С живыми я готов биться хоть семь дней в неделю, но с мертвыми - слуга покорный!
Puedo luchar contra los vivos cualquier día de la semana, pero no con los muertos.
Он отмечал праздники семь дней в неделю.
Festejaba demasiado siete días a la semana.
Я говорю только о том, что не могу находиться с ним семь дней в неделю.
Solo digo que no puedo estar con él siete días de siete.
Я тоже работаю до полуночи семь дней в неделю.
¿ Anja?
Только семь дней в неделю.
Sólo en los días que terminan en "días".
Вот если я трахаю шесть женщин три раза в день, семь дней в неделю то сколько раз в неделю я трахаюсь?
Si me cojo a seis mujeres, tres veces al día, siete veces a la semana ¿ cuántas veces cojo por semana?
Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю.
Señor, si asumimos que una de sus máquinas... Está operando 24 horas al día por 7 días a la semana... Entonces puede producir mas de 1.4 millones de pastillas a la semana.
Все дышат этими химическими веществами 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
Inhalan esos productos químicos 24h l 24.
Ты обязана это сделать ради себя. Не легко смотреть на неё в таком состоянии двадцать четыре часа, семь дней в неделю.
Tú debes hacerlo por ti, cuidándola todos los días no puede ser fácil.
Десять часов в день, семь дней в неделю.
Diez horas al día, siete días a la semana.
Утро, день и ночь, семь дней в неделю
Mañana, tarde y noche, siete días a la semana,
Они следят за мной круглосуточно семь дней в неделю.
Ellos me siguen las 24 horas del día.
Подают безумие семь дней в неделю.
Sirviendo locura siete días a la semana.
Я буду работать над этим 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
Voy a estar para ti permanentemente.
Так что отныне, мы оба можем присматривать за нашим богатством круглосуточно, семь дней в неделю.
Así que, ambos podemos estar pendiente de nuestra fortuna todo el tiempo.
Собаки остаются собаками семь дней в неделю.
Los perros son perros todos los siete días.
Мы работаем семь дней в неделю.
Abrimos siete días a la semana.
Tы рвёшь тут задницy с утра до вечера семь дней в неделю.
Te rompes el alma aquí ocho horas al día toda la semana.
Семь дней в неделю.
7 días a la semana.
Хочешь высасывать из меня кровь 24 часа в сутки, семь дней в неделю - буду счастлив.
Quieres alimentarte de mí las veinticuatro horas al día. Me encanta.
Эти фотографии печатают семь дней в неделю.
Esas fotos están en la prensa cada día de la semana.
Интерном, Миранда, мне придется работать семь дней в неделю... на расстоянии 1000 миль.
Un interno, Miranda, trabajando siete días a la semana... a más de 1.600 kilómetros de distancia.
Жизнь там не затихает даже по ночам, семь дней в неделю.
Estas actividades continúan, a lo largo de la noche, todos los días de la semana.
Я тренировал Бронте шесть часов в день, семь дней в неделю на протяжении двух лет.
Entrené a Brontis 6 horas al día, 7 días a la semana, por 2 años Era doloroso.
А теперь - семь дней в неделю.
Ahora, son siete días a la semana.
Я работаю по шесть часов семь дней в неделю.
Trabajo 6, 7 días a la semana.
Я работала семь дней в неделю всё время, пока была там.
Trabajé ahí siete días a la semana durante toda mi estancia.
Да, семь дней в неделю, пятьдесят шесть недель в год, "подбривайся!"
Sí, siete días a la semana, 56 semanas al año, "coño".
Шесть дней в неделю, бывает, что и семь.
Seis días a la semana, a veces siete.
С Десяти Утра До Десяти Вечера, Семь Дней В Неделю.
Corrígeme si me equivoco. Es un largo día, lo sé.
Я работаю пять дней в неделю, семь часов в день, 13 лунных циклов в году.
Yo trabajo siete horas al día, cinco días a la semana, trece ciclos lunares al año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]