English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Симпатяшка

Симпатяшка Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Какой симпатяшка этот Рауль!
¡ Qué guapo es Raúl!
- Да, симпатяшка!
- ¡ Sí, guapa!
Открой дверь, симпатяшка.
Abre la puerta, adorable.
Симпатяшка.
Deliciosa.
Правда, симпатяшка?
Es como un signo de algo.
Разве он не симпатяшка?
¿ No es lindo?
Я симпатяшка.
Um, Soy bonito.
- Но ты же симпатяшка как девчонка.
- Pero usted es bonito como una niña.
О, кто эта симпатяшка?
¿ Quién es esta preciosura?
Но это так, а она - симпатяшка!
Pero es verdad, ¡ ella es una linda chica!
Мой симпатяшка!
- Hola, nene. Muñeco.
- Ты симпатяшка.
- Es adorable.
Симпатяшка - это по-пидорасовски.
No quiere ser adorable.
Какая она симпатяшка.
Está buena.
Привет, симпатяшка! Привет!
- Hola, belleza.
То есть, симпатяшка.
quiero decir, preciosa. "
* О симпатяшка Мне не следовало отпускать тебя *
# Precioso, no debí haberte dejado ir. #
Потому что ты - симпатяшка, а я хотела потанцевать.
Porque eras mono y quería un baile.
Тед, спасти "Аркедиан" ты решил лишь потому, что какая-то симпатяшка хочет того же.
Ted, solo crees que el Arcadian debe ser salvado porque una chica guapa lo dice.
Ага, я знаю. О, какой симпатяшка на 6 часов. Мисс Бингам?
Lo sé, ¿ verdad? ¿ Señorita Bingum?
Если только отец симпатяшка больше ничего сообщить не может.
A menos que tengas algo más sobre el Padre Guapo.
Она, правда, немного похожа на меня. Такая симпатяшка.
Sí se parece un poco a mí.
А он симпатяшка
Es guapo. ¿ No crees?
Симпатяшка.
- Tan guapa.
Твоя мама симпатяшка.
Tu madre es una preciosidad.
Если ты симпатяшка, то у тебя на аватарке только твое фото, а не чье-то еще. Только страшные надеются, что их примут за другую.
Si eres guapa, no te arriesgas a que la gente piense que eres la equivocada, pero si no eres guapa, cuentas con ello.
Он симпатяшка.
es un encanto.
Приветик, симпатяшка.
Oh, hola guapo.
Симпатяшка!
- ¡ Aquí está Don Guapo!
Ну-ка, симпатяшка.
El veneno de la mariposa de lousiana. Vamos cariño.
Бармен и симпатяшка коридорный.
Pero no sé ninguno de sus nombres, por desgracia.
Ты симпатяшка.
Te ves lindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]