Строиться Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Всем строиться
¡ A formar!
Строиться по подразделениям, на корме и на носу.
Formen fila, de proa a popa.
Строиться!
¡ Atención!
Строиться!
¡ En formación!
Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове?
Usted entiende que la defensa de su marido depende de lo que él y usted digan.
Охрана, строиться.
¡ Guardas, formad filas!
Строиться!
¡ A los carros!
Теперь придётся строиться.
Hemos llamado la atención.
Эй, я сказал строиться.
¡ Vamos, rápido!
Строиться была команда.
¡ Eh, tú, he dicho que a formar!
Строиться по росту.
¡ Pónganse en fila! ¡ A formar!
Строиться, живо.
¡ Rápido! ¡ Vamos, vamos!
Строиться перед домом в одну шеренгу, быстро.
Formen filas frente al barracón. ¡ Ya!
Строиться. Всем встать.
Muy bien, a formar. ¡ En pie!
Строиться.
¡ A formar!
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Bueno, panda de ineptos. Venga. Pónganse en formación.
Строиться.
¡ Formen filas!
Обвинение будет строиться по принципу : Кирк против компьютера.
La Fiscalía construirá el caso basado en tu palabra versus la computadora.
Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
Pero los vulcanos creen que la paz no debe depender de la fuerza.
- Строиться сюда!
- ¡ La fila aquí!
Всё строиться на процентной системе.
Siempre con el sistema del porcentaje.
Строиться, быстрее!
Vamos, ¡ anden!
Строиться!
Extendidas.
Счастье одного человека должно строиться на страдании другого.
Y que la felicidad de uno tenga que hacerse con el sufrimiento de los demás...
Выходи строиться! - Что с вами, ребята?
Ese hombre pudo matarlo, Sr. Rago.
Я думаю, что брак должен строиться на основе дружбы и взаимного уважения.
Creo que un matrimonio debe ser construido sobre los cimientos de la amistad y el respeto mutuo.
Разве брак должен строиться на здравом смысле?
¿ Tiene sentido algún matrimonio?
Сперва мы думали строиться здесь, оставить что-то после себя, множество усадеб повсюду!
Al principio... pensamos construir, dejar algo. Granjas hasta donde alcanza la vista.
Вы всё еще не собираетесь строиться?
¿ No lo vais a hacer?
Строиться!
Vamos. Apurense.
Руби, наши отношения должны строиться на доверии.
Nuestra relación debe basarse en la verdad y...
Строиться!
Daos prisa.
- Строиться.
Que se formen en línea.
Некому строиться.
Nada por inspeccionar.
Элина, почему ты сидишь здесь вместо того, чтобы строиться на обед?
¿ Por qué os sentáis ahí en vez de poneros en fila para comer?
Строиться!
Fórmense! Avancen!
Строиться!
Avancen!
Строиться! В строй!
¡ Formación!
Что вам лучше строиться в уже испорченных районах, чем портить новые земли.
Yo creo que pueden reconstruir en zonas que están en mal estado en vez de usar tierra nueva. - Tierra nueva.
Быстро, быстро! Выходи строиться!
¡ Formar!
Мы Можем начинать строиться?
¿ Podemos empezar a construir?
Форма одежды четыре! Строиться! Строиться!
Pónganse la ropa y fórmense.
Строиться!
Fórmense.
Но ведь отношения не могут строиться на лжи? Или нет?
No puede tener una relación basada en una mentira, ¿ o sí?
Не знаю, просто мне кажется, что отношения должны строиться не только на физической близости.
No lo sé. Pienso que las relaciones deberían ser algo más que la cosa física.
Всем строиться в шеренгу.
De vuelta a la fila.
Ладно, дамы, пора строиться.
La procesión está a punto de empezar.
В отсутствии насекомых пищевая цепочка здесь строиться на непрерывном снабжении мышиным пометом.
En ausencia de plantas, la cadena alimenticia se basa en el continuo suministro de excrementos de los murciélagos.
Строиться, кому сказано.
¡ Venga!
Немедленно строиться!
El mundo se va a consumir en llamas y ellos jugando a soldados de juguete!
Выходи строиться.
[Haywood] Diablos, Bill, ya acabaste de derribar esa torre!