Сэр родерик Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
- Сэр Родерик Глоссеп, известный психиатр?
¿ Se refiere a Sir Roderick Glossop, el famoso neurólogo, señor? - Ese mismo.
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
Sir Roderick salió para Londres a las ocho en punto.
Дело в том, что Глоссепы немного беспокоятся, особенно сэр Родерик.
Los Glossop están siendo algo problemáticos. En especial Sir Roderick.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Y recuerda que Sir Roderick toma sólo alimentos sencillos porque tiene problemas digestivos.
А что, если я сяду в центре. Леди Глоссеп, не угодно ли занять место справа от меня, а сэр Родерик слева?
Si me siento en el centro, Lady Glossop, ¿ se sentaría Vd. a mi derecha?
Вы в середине. Вы могли бы сесть с другой стороны, сэр Родерик, а я сяду здесь.
Lady Glossop en el centro, Sir Roderick al otro lado y yo aquí.
Сэр Родерик должен сесть в середине, он единственный рыцарь,..
Sir Roderick debería estar en el centro. Es el único'Caballero'.
Я сяду в середине. Да, а сэр Родерик с той стороны, а леди Глоссеп с этой. Если вы не против, конечно.
Yo en el centro, Sir Roderick a este lado y Lady Glossop al otro, si no les importa.
Ваша шляпа, сэр Родерик.
- Su sombrero, Sir Roderick.
Видишь ли, в моем случае сэр Родерик узнал,.. что в нашей семье все чуть-чуть ненормальные. Старик пришел к обеду посмотреть на меня,..
Sir Roderick descubrió que hay un atisbo de locura en mi familia, así que el viejo chico vino a cenar para echarme una ojeada y Jeeves preparó las cosas para que se fuera convencido de que estaba chalado.
Сэр Родерик, и леди Глоссоп, и мисс Ганория Глоссоп.
Sir Roderick, Lady Glossop y la Srta. Honoria Glossop.
Вы любите цветы, сэр Родерик?
- Eee... ¿ Las flores le gustan, Sir Roderick?
Сэр Родерик. Он их любит.
- Sir Roderick, le gustan.
Сэр Родерик вас ждет. Это...
Sir Roderick les está esperando.
Это же сэр Родерик Глоссоп!
Es, eee... no es Sir Roderick Glossop, ¿ verdad?
Сейчас... сэр Родерик скоро к нам выйдет.
Sin embargo, Sir Roderick estará con nosotros ahora mismo.
Стокеры еще не прибыли, сэр, но сэр Родерик и леди Глоссоп в гостиной.
Los Stoker todavía no han llegado, señor, pero Sir Roderick y Lady Glossop están en el salón.
У вас замечательная работа, сэр Родерик.
Debe de ser una vida fascinante, Sir Roderick.
Сэр Родерик и леди Глоссоп.
Sir Roderick y Lady Glossop.
Нет, нет. Я определенно расположен к вам, сэр Родерик,.. зная, что вы дали Сибери пару оплеух.
No, no, siento un claro cariño hacia usted ahora que ha conseguido darle al pequeño Seabury una o dos en el lugar indicado.
Привет, сэр Родерик. Я хотел бы увидеться с лордом Биттлшэмом. Не знал, что вы знакомы.
- Estoy aquí para ver a Lord Bittlesham.
Скажу вам честно, сэр Родерик, я даже не могу сформулировать.
- Para decirle toda la verdad, no pude entenderlo. Pensaba que estaba aquí para perder peso.
Возможно, сэр Родерик расстроен из-за своих отношений с миссис Снэп, сэр.
Es posible que sea la situación de Sir Roderick en relación con la Sra. Snap la que le esté disgustando, señor.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
Desde que Lady Glossop se fugó con el revisor del autobús 73, Sir Roderick ha echado mucho de menos las comodidades de la vida conyugal y está ansioso por volverse a casar.
Простите, сэр Родерик.
Lo siento, Sir Roderick.
Иди в церковь. Тебя ждет сэр Родерик.
Será mejor que se vaya a la capilla.
Сэр Родерик, позвольте показать вам кое-что, в ризнице?
Quizás Sir Roderick sería tan amable de entrar en la sacristía.
В молодости сэр Родерик ездил в Австралию... и попал в трудные обстоятельства.
Pasó su juventud en las antípodas con ciertas estrecheces.
Обстоятельства усугубляло подозрение в том,.. что сэр Родерик причинил вред Силии, знаменитому кенгуру,.. к которому наши австралийские братья были очень привязаны.
Esas circunstancias mejoraron dramáticamente de un día para otro y Sir Roderick fue sospechoso de robar a Celia en una carrera de canguros, un deporte al que nuestros primos australianos son muy aficionados.
Окажите, сэр Родерик... Внизу в коридоре рядом с лестницей я увидел...
Dígame, Sr. Roderick, no he podido evitar fijarme en el vestíbulo, junto a las escaleras
Окажите, сэр Родерик, муж сейчас живёт здесь?
Dígame, Sr. Roderick, el marido... ¿ Aún vive aquí?
- Боюсь, сэр Родерик уже устал.
Roderick se fatiga rápidamente. Normalmente no recibe visitas.
Когда сэр Родерик потерял зрение?
¿ Cuándo perdió la visión el Sr. Roderick?
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик.
Es un placer verle, Sr. Roderick.
- Да, конечно, сэр Родерик.
Sí, por supuesto, Sr. Roderick.
О, нет, что вы, сэр Родерик живёт в доме Нормы.
El Sr. Roderick vive ahí gracias a Norma.
Её любимый дедушка... сэр Родерик.
Su tío favorito, el viejo Sr. Roderick.
ООНОВАНА В 1919-ОМ ГОДУ. Эта Ооня, о которой вы говорили... Теперь понятно, она надеется, что старый сэр Родерик получит деньги Нормы.
Evidentemente Sonia espera a que el viejo Roderick se haga con el dinero de la madre de Norma.
И вы сказали мне, что сэр Родерик хочет избавиться от Дэвида Бэйкера.
¿ No me dijo... que el Sr. Roderick le pidió que desenmascara a David Baker?
Тише, пожалуйста, к вам обращается сэр Родерик!
El Sr. Roderick desea hablar.
Я скорблю о вашей утрате, сэр Родерик.
lamento mucho su pérdida, Sr. Roderick.
Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
Pero ahora esa fortuna no será para usted, un impostor desenmascarado ante el Sr. Roderick.
А теперь... я прошу вас, сэр Родерик, подтвердить мои подозрения.
Bien, me gustaría preguntarle algo, Sr. Roderick, para confirmar mis sospechas la razón por la que mademoiselle
Сэр Родерик Глоссоп сообщает, что его "задержали неотложные дела".
Sir Roderick Glossop lamenta estar inevitablemente retrasado.
Сэр Родерик - крупнейший в Лондоне специалист по заболеваниям нервной системы.
Sir Roderick es el mejor especialista en nervios de Londres, Señor.
- Сэр Родерик!
- Sir Roderick!
Мне кажется, вы слишком юны, сэр Родерик. Да!
Parece muy joven, Sir Roderick.
Герцог, сэр Родерик на сто лет младше вас.
Duke, Sir Roderick es unos cuatro siglos más joven que usted.
Я недавно узнал, что мне предстоит выступить с речью... на завтраке в честь моего брака. Родерик Спод и сэр Уоткин Бассет, оба будут там присутствовать.
Hace una semana, me percaté de que tendría que dar un discurso en el desayuno de la boda, y de que Roderick Spode y Sir Watkyn Bassett estarían ambos entre el público.
Пусть сэр Родерик понюхает цветок в твоей петлице, Биффи.
Deja que Sir Roderick te huela la flor del ojal, Biffy.
- Оэр Родерик? - Да, сэр.
- ¿ El Sr. Roderick?