English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сэр ричард

Сэр ричард Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером.
Querida Señora, ir Richard y Lady Morris, llegan esta noche. Para dos noches.
Сэр Ричард и леди Моррис.
Sir Richard y Lady Morris.
О... вы - сэр Ричард и леди Моррис, я прошу прощения.
¡ Oh! Son Sir Richard y Lady Morris, les pido mis disculpas.
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард?
¿ Algunas joyas para la caja, Sir Richard?
Сэр Ричард, этот пистолет неисправен.
Señor Richard, esta pistola debe de ser defectuosa.
сэр Ричард Эдинбург за мюзикл, основанный на жизни матери Терезы, "Мать".
Richard Attenborough por su musical basado en la vida de la Madre Teresa, Madre.
Встань, сэр Ричард де Мэйбери.
Levántate, Sir Richard de Maybury.
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий граф Шервудский Лесом-Идущий из Петтинга, сэр Ричард Собачье Сердце сегодня не выступит.
Sir Further-Winston-Fattenberry del Castillo de Firstwhistle-Minster-Shatwood Oeste Tercer Conde del Bosque de la Comarca de York Wooden-Lancester-Pettingham... Sir Richard Carsharing, no ha podido estar con nosotros hoy.
Сэр Ричард Рич.
El señor Richard Rich.
Сэр Ричард...
Señor Richard.
Сэр Ричард.
Sr. Richard.
Вы правда любили этого человека, сэр Ричард?
¿ Es verdad que amaba a este hombre, Sir Richard?
Сэр Ричард?
¿ Sir Richard?
Капитан сэр Ричард Фрэнсис Бертон.
Capitán Sir Richard Francis Burton. Mis amigos me llaman "Dick."
- Сэр Ричард.
Sir Richard. Su Majestad.
И всё же, сэр Ричард, какая-то часть меня разочарована.
Y sin embargo, Señor Richard, algo dentro de mí está decepcionado.
- Сэр Ричард.
- Sir Richard.
Верно, сэр Ричард?
¿ No es eso cierto, Sir Richard?
Сэр Ричард Рич.
Sir Richard Rich.
- Сэр Ричард.
Sir Richard.
- Я поместил на свой герб лишь то, что имел право поместить,... сэр Ричард.
Sólo puse en mi escudo lo que tenía derecho a poner, Sir Richard.
Но, сэр Ричард, я удивлен тем, что вы разделяете мою антипатию.
Pero estoy sorprendido, sir Richard, de que compartas mi antipatía.
- Сэр Ричард...
Sir Richard...
Но я уверена, что папа будет рад, если сэр Ричард приедет к нам погостить. Правда?
Pero estoy segura de que Papá sería feliz con Sir Richard aquí.
Сэр Ричард не должен думать, что ты за ним охотишься.
Sir Richard no debe pensar que vas tras él.
Как вы знаете, сегодня приезжает сэр Ричард Карлайл, а к ужину будут Кроули.
Como sabes, el Sr. Richard Carlisle llega tarde y los Crawley van a venir a cenar esta noche.
Сэр Ричард вот-вот подъедет.
Volverán pronto con Sir Richard.
Мы так рады принять вас, сэр Ричард.
Estamos encantados de tenerle aquí, Sr. Richard.
Сэр Ричард мне более чем под стать.
Vamos más que a la par.
Вы льстите себе, сэр Ричард.
Oh, sir Richard, se halaga a sí mismo.
Сэр Ричард - влиятелен и богат, и скоро может стать пэром.
Sir Richard es poderoso, rico y en camino a convertirse en parte de la nobleza.
- Но, сэр Ричард, вам не обязательно...
- Pero, sir Richard, no tiene que...
Бедный сэр Ричард, должно быть, решил, что приехал в сумасшедший дом.
El pobre Sir Richard ha debido de creer que llegaba a una casa de locos.
Сэр Ричард Холтон.
Sir Richard Halton.
Только что звонил сэр Ричард.
Era Sir Richard al teléfono.
И сэр Ричард пообещал простить долг, если вы достанете ему доказательство вины министров?
¿ Y Sir Richard le ofreció renunciar a la deuda, si le ofrecías evidencias de la culpabilidad de los ministros?
А вдруг сэр Ричард меня тоже сделает счастливой?
Tal vez Sir Richard me haga muy feliz.
Сэр Ричард... Если вы думаете, что мне больно просить вас о таком одолжении, вы правы.
Sir Richard... si piensas que me duele pedirte este favor, es verdad.
Мне сегодня звонил сэр Ричард Карлайл.
Sir Richard Carlisle me llamó más temprano.
Сэр Ричард заткнул Вере рот.
Sir Richard le puso una mordaza a Vera.
Я так понимаю, сэр Ричард спрашивал вас, не хотите ли вы перейти к нам. Когда мы поженимся.
Deduzco Sir Richard le preguntó de venir con nosotros, cuando nos casemos.
Я много думал о нем, сэр Ричард.
Mucho, Sir Richard.
Точно? Сэр Ричард говорил, что вы меня ждете.
Sir Richard dijo que me esperaba, pero es usted?
Уверен, в Хэксби сэр Ричард купит вам дюжину лакеев.
Estoy seguro que Sir Richard puede comprar una docena cuando vaya a Haxby.
- Меня, сэр Ричард?
- ¿ A mi, Sir Richard?
Сэр Ричард Кетли,
Sir Richard Kikely ;
Это Считает, сэр Вас inquired about Агент Ричард ГиИИ?
DIFUNTO Le llamo de Contabilidad. ¿ Usted buscaba información sobre el agente Richard Gill?
Лорд, генерал Ферфакс, мистер Дэнзел Холлес, граф Уитби, мистер Генри Аэртон, лорд Бейкер, сэр Ричард Придчерд.
- ¿ Alguien más? - Lord Fairfax. Sr. Denzil Holles.
Мисс Виктория Синклэр и мистер Ричард Ханней, сэр.
Miss Victoria Sinclair y Mr. Richard Hannay, señor.
Простите, сэр, вы Ричард Рейнсферд?
Perdone. ¿ Es Richard Rainsferd?
Сэр Ричард не придумал эту историю.
Sir Richard no se lo inventó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]