English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сэр уильям

Сэр уильям Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Это - сэр Уильям Сатэрлэнд, доктор и владелец Королевского медицинского колледжа.
Sir William Sutherland, médico y maestro del Colegio Real de Médicos.
Сэр Уильям, можно вас на несколько слов?
Sir William, ¿ podría hablar con Ud. a solas?
- Как пожелате, сэр Уильям.
- Como desee, sir William.
Сэр Уильям, вы - доктор, человек науки.
Sir William, Ud. es médico, científico.
Сэр Уильям, извините...
Sir William, perdóneme.
Сэр Уильям, мы можем получить её сейчас, а не через 150 лет.
Sir William, podemos adelantarnos esos 1 50 años.
Ну и разумеется не для меня. Но сэр Уильям ( теперь Лорд ) Рис-Могг, председатель Совета по нормам вещания, видел наш скетч, и он ему ни капельки не понравился.
Para mí tampoco, claro que no, pero Sir William, ahora Lord Rees-Mogg, el presidente del Consejo de Normativa de Comunicación ha visto nuestro sketch y no le ha gustado ni un poquito.
Мы бы не хотели, чтобы Вы неслись в Корнуолл с мыслью о том, что... сэр Уильям и Совет по нормам вещания... превращаются во что-то вроде государственной полиции мысли.
Bien, no querríamos que ustedes corrieran hacia Cornwall con la idea de que las competencias de Sir William con el Consejo de Normativa de Comunicación son tan duras como para parecer una especie de gobierno policial.
И так, сэр Уильям великодушно забрал наш скетч.
Así que, en un espíritu generoso de dar y tomar, Sir William nos ha cogido el sketch.
Сэр Уильям назвал свой скетч весьма просто. "Сука, надери мне задницу!"
Sir William ha titulado este sketch de manera simple, "Hijo de perra, ilumina mi culo."
Посвящаю тебя в рыцари, сэр Уильям Уоллес.
Te doy el título : Sir William Wallace.
Сэр Уильям, именем Господа мы назначаем тебя стражем и высоким защитником Шотландии, а твоих военачальников адъютантами.
Sir William, en nombre de Dios te nombro guardián y protector de Escocia. Y a tus capitanes : edecanes.
Сэр Уильям.
Sir William.
Сэр Уильям.
¡ Sir William!
- Сэр Уильям...
- Sir William...
- Сэр Уильям.
- Sir William.
Пожалуйста, сэр Уильям, поговорим наедине.
Por favor hablemos a solas.
Сэр Уильям, мы пришли искать встречи.
Sir William, queremos reunirnos.
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Sir William, estoy muy complacido de verlo.
Бесспорно, сэр Уильям.
- Si que lo son, Sir William.
Сэр Уильям!
¡ Sir William!
А сейчас, сэр Уильям, вы любезно выразили желание осмотреть мой сад.
Y ahora, Sir William, ud fue tan amable de expresar su deseo de ver mis jardines.
Сэр Уильям, вы не согласны?
Sir William, ¿ no está ud de acuerdo?
Отче! Сэр Уильям!
Padre...
Я в смятении сэр Уильям сказал,
Todo es tan incierto.
Но сэр уильям может и ошибаться...
No le tengáis tan en cuenta.
Пока нет, сэр Уильям.Но, ляжет скоро.
Aún no, Sir William. Se encuentra... inquieta.
Хорошо, это правда, что сэр Уильям... мог бы жениться на леди Стокбридж, если бы захотел?
¿ Y por qué trajo Freddie Nesbitt a esa horrible y vulgar esposa suya?
Ее светлость говорит, что сэр Уильям обожает охоту.
Si pillan a cualquier hombre aquí, lo despiden en el acto.
Миледи, я не так уж много знаю, но он, очевидно, рассчитывал на то, что сэр Уильям инвестирует его... и он давал гарантию на проценты, уж не знаю, что это означает.
- ¡ Escúchame! - ¿ Qué? ¿ Por qué nos pasamos la vida pendientes de ellos?
Здесь дамы. А где сэр Уильям сейчас?
Estamos en presencia de damas.
- и сэр Уильям сговорились.
Y sir William.
Они не знают, зачем убийца еще ударил его еще и ножом. Но к тому времени сэр Уильям был уже мертв. Поэтому и крови почти не было.
No saben por qué el asesino lo apuñaló también pero ya debía de estar muerto, por eso no había sangre.
И так как сэр Уильям был в курсе, ни я, ни кто-либо другой не имеет права высказываться по этому поводу.
Ya que sir William estaba enterado de ello ni yo ni nadie más lo criticará.
Возможно, он имел в виду, что инвестиции, которые сэр Уильям должен был по контракту... что пришло время их выплатить... сэр.
Quizá quiso decir que la inversión que había acordado sir William se haría ahora seguramente. ¿ Señor?
Ты думаешь, сэр Уильям был влюблен в тебя?
¿ Crees que sir William estaba enamorado de ti?
Сэр Уильям МакКордл... был моим отцом.
Sir William McCordle era mi padre.
Сэр Уильям Ослер... отец современной американской медицины.
Él es Qilliam Osler padre de la medicina norteamericana.
Сэр Уильям Лукас, например, очень приятный человек. С гораздо меньшим самомнением, чем у людей вдвое ниже его по положению.
Por ejemplo, Sir William Lucas es muy agradable... y mucho menos engreído que gente de menos rango.
Доброго дня, сэр Уильям.
Buen día, Sir William.
Сэр Уильям? Сэр Уильям, что такое?
Sir William... ¡ Sir William!
Только вы можете спасти нас от зверя, сэр Уильям.
Solamente tú puedes salvarnos de la bestia, Sir William.
- Сэр Уильям де Морней.
- Sir William de Mornay.
- Да, сэр. Уильям Чандлер.
- William Chandler, señor.
Сэр Уильям, зачем..?
Sir William, ¿ por qué yo...?
- Сэр Уильям Мейкпис.
- Sir William Makepeace...
Сэр Уильям, идемте.
Acompañadme.
Я женщина, сэр Уильям, но упрямство у меня мужское.
Seré mujer, pero con corazón de hombre, si así lo deseo.
- сэр Уильям и ты собираетесь начать общее дело? - Простите, что?
- ¿ Quién?
- Извините, сэр. Я знал. Я знал, что Уильям так поступит.
Estaré despierta a la 1 : 00, aburrida como una ostra.
Помнишь, ты говорила, что сэр Уильям не мог выбрать... между леди Сильвией и леди Стокбридж?
Le limpiaremos eso en casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]