Там внизу Çeviri İspanyolca
1,284 parallel translation
- Там внизу его брат.
- Su hermano está allá.
- Что там внизу?
- ¿ Qué pasa ahí abajo?
Не знаю, что за хрень там внизу, но кто бы там ни был, я нашла Зика, а оно чуть не нашло меня...
No sé qué coño hay ahí dentro, pero sea lo que sea, ¡ cogió a Zeke y casi me coge a mí!
Там внизу, может быть на шнуре.
En el pie de la cosa. Quizás en el cable.
- Что там внизу происходит?
- ¿ Qué hace?
О людях там внизу и всей той жизни, которую ты уничтожаешь.
Piense sobre las personas allí abajo y toda la vida que usted estará destruyendo.
Ты, там внизу!
¡ El de allá abajo!
Что за цель там внизу?
¿ Qué hay por allí?
Вставай. Вставай. Там внизу меня ждет жена.
- No te quiero ahí abajo.
( Алан ) Там внизу по реке есть лодка.
Hay un bote al fondo, río abajo.
Там внизу очень плохая вентиляция.
No hay buena ventilación ahi abajo.
Там внизу ведутся работы.
Están trabajando en el subsuelo.
Там внизу. Бухта два.
Abajo, en la Bahia No.2
Что вы делаете? Я что, сказал что там внизу зоопарк, площадка молодняка?
¿ Acaso acabo de decir que hay un zoológico de animales mansos abajo?
Там внизу привидения.
Hay fantasmas ahí abajo, Arthur.
Я слышал про него говорят "там внизу".
Oí que se refieren a ella como "ahí abajo".
Но Бакли все еще там внизу.
Pero Buckley aún sigue ahí.
Это... инженерная станция. А там тактическая. А там внизу - штурвал.
Eso es una estación de ingeniería y por allá está táctica y ahí abajo ves el timón y esta es la silla de la Capitán.
Я хочу знать, что произошло там внизу.
Quiero saber qué pasó allí abajo.
Ты видел его портрет там внизу?
¿ Has visto el retrato abajo?
Вы видите там внизу?
¿ Lo ve? ¿ Ahí abajo?
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно? Эй, пойми!
- ¡ Vamos!
Эй, кто там внизу?
¿ Quién está ahí?
Что ты делаешь там внизу?
¿ Qué haces allá abajo?
- Будь осторожно там внизу.
- Ten cuidado. - Lo tendré.
Там внизу, на табличке написано "zu-ver-mi-e-ten".
Dime, ¿ qué significa "zu ver-mi-e-ten"?
- Там внизу сдаётся в аренду кафе. Ну и что?
- Se alquila el restaurante de allí abajo.
Пойдём посмотрим, что там внизу!
Vamos a echar un vistazo a lo que está ahí abajo.
Там внизу.
Aquí abajo.
Я знаю это место. Там внизу старое здание Кимбол.
- Conozco esa área... el viejo edificio Kimball está ahí.
Там внизу может быть все, что угодно.
Podría ser cualquier cosa allí abajo.
Он был там внизу, совсем один, три месяца - и ты знал!
Ha estado allí abajo, sólo por tres meses y lo sabías! - ¿ Eso es lo que le hiciste a Cordy?
Ну там, внизу.
¿ Ahí abajo?
Многие ученые полагают, что люди действительно могли мутировать там, внизу. Из-за воздействия токсичных отбросов, радиоактивных отходов... и добрых старых американских фекалий.
Muchos científicos creen que humanos pueden mutar ahi abajo debido a la exposición de desechos tóxicos, desviaciones radioactivas y viejas eces americanas.
- Чайная там, внизу.
- El salón de té, atrás.
- Я искала его там и внизу.
- Lo busqué aquí y abajo.
- Как и Джимми там, внизу. - Это не тот парень.
- Como el viejo Jimmy.
Дэбби будет завтра здесь спать. А внизу тебе будет более удобно, там есть отдельный туалет. Только осторожнее с унитазом, там бачок немного барахлит.
Debbie viene a dormir mañana, así tendrás más intimidad, tu propio baño... pero no tires de la cadena, ¿ vale?
Там джип внизу и минимум 4 бойца. Так беги к машине сразу и на ходу мне дверь откроешь.
Abajo hay un jeep y 4 personas corre al coche y abreme la puerta
Что происьодит там, внизу?
? Qué pasa ahí?
И если я расскажу её кому-то, они там, внизу, все передерутся.
Como si yo hubiese logrado salir a la superficie... y todos ellos aún estuviesen peleando ahí abajo.
По-моему, я слышал что-то там, внизу.
Creo que escuche algo abajo, en los túneles
Движения внизу не видно, мы даже не знаем, есть ли там выжившие
No vemos nada moviéndose abajo, no sabemos si hay alguien vivo.
Зона для чтения внизу вон там. Просто поверните налево.
La sala de lectura está por allí.
Там, внизу.
Allá abajo.
Полегче там, внизу
¡ Cuidado ahí abajo!
Вы там совсем маленькие внизу
Que pequeñitos sois los de abajo.
Там большая зеленая сумка внизу в моем шкафу.
Hay una caja verde de buceo en el piso de mi armario.
Я знаю, мой бумажник где-то там, внизу.
Sé que mi billetera está por ahí abajo.
Ты думаешь, она там, внизу?
¿ Estará ella abajo?
Мой дом там, внизу!
Mi casa está ahí abajo.
внизу 1000
внизу кто 22
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там весело 22
там видно будет 45
там вообще 16
там внутри 34
внизу кто 22
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там весело 22
там видно будет 45
там вообще 16
там внутри 34