English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Там вы идете

Там вы идете Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Там Вы идете.
Ya está.
Там вы идете.
Aquí tienes.
- Там вы идете.
Ahí tienes.
- Там вы идете, 60 Гран.
Hay tienes, 60 de los grandes.
- Там вы идете.
- Ahí tienes.
Там вы идете.
Solo eso.
Сейчас, сейчас, видите, там вы идете.
. Ahora, ahora, ¿ usted ve? , allí usted se va.
Там вы идете.
Aquí tiene.
Там вы идете.
Aquí están.
Там вы идете. Аааа, у тебя конфетка есть.
Tienes uno muy dulce.
Там вы идете.
Ya está.
Там вы идете. В путь!
Ahí lo tienes. ¡ En camino!
Там вы идете.
Ahí lo tienes.
Там вы идете! Теперь получить мяч!
¡ Eso es, ve por la bola!
- Там вы идете.
- Eso es.
Там вы идете.
Ahi lo tienes.
Там вы идете.
Deberíamos ir ahí.
Там вы идете.
Hay que ir.
Там вы идете, что я сказал?
Ahí está. ¿ Qué te dije?
Сейчас там вы идете снова лежа.
Y sigues mintiendo de nuevo.
Там вы идете.
Y eso?
~ Там вы идете.
Ahí tienes.
( Мэтт ) там вы идете.
Toma.
Там вы идете, просто так.
Eso es, así.
Там вы идете.
- Así.
Там вы идете. Веселитесь вместе с ним.
Diviértete con eso.
Хорошо, теперь, посмотри на меня с что угол. Там вы идете!
Ahora, mírame desde ese ángulo, ¡ Así!
Там вы идете.
Ahí tiene.
Там вы идете капитан, этот путь!
Hay que ir capitán, de esta manera!
- Там вы идете.
- Mira.
- Давай, давай, там вы идете.
- Vamos, ahí está.
Разве вам нравится, когда вы идете в туалет а там нет туалетной бумаги?
¿ No es irritante cuando uno va al baño y no hay papel higiénico?
Катер в той стороне, секция 25. Я встречусь с вами там. - Куда вы идете?
La minilanzadera está allí, en la sección 25.
Вы идете в глубь своей пещеры. И видите там зверя-покровителя.
Entran en lo más profundo de su cueva, donde encontrarán su poder animal.
Я уверен, что они не поверили в то, что она сказала, но когда вы предъявляете за это иск, когда вы идете в суд, они могут подумать : "Наверное, там что-то не так".
Seguro que no creen que lo que ella dijo es verdad. Pero si usted se querella, puede darles ocasión, de pensar que "tal vez haya algo de cierto".
Капитан Спиерс будет там, куда Вы идёте?
¿ Está el capitán Speirs?
- Там вы идете, товарищ.
Aqui esta, amigos.
- Там вы идете.
Listo.
Потому что вы идете в прокат автомобилей, а там безвкусно одетый человек с колючей прической.
Porque por supuesto llegas al mostrador del alquiler de coches, y allí te recibe la vulgaridad del hombre con el pelo de punta,
Он собирается выяснить сейчас Покольку вы там не идете
Se va a enterar ahora mismo porque tú no vas a entrar ahí.
Там вы идете.
Lo tienes.
Там вы идете.
¿ Ves?
Вы выходите из здания, идете направо, второй поворот налево,..... пройдете под аркой, сразу направо, там будет мост.
Cuando sale del edificio, doble a la derecha, en la segunda a la izquierda... pase debajo del arco, y luego inmediatamente a la derecha, hay un puente.
Как бы там ни было, ты заполучил ее и вы идете на свидание.
Independientemente, conseguiste que saliera contigo.
Там, куда Вы идёте, места в первом ряду, как обещал.
Ahí tenéis, asientos de primera fila, como prometimos.
Там идете вы.
Ahí lo tienen.
И там, куда вы идете, нет места слабым.
Ido. Y a donde vais no hay sitio para los débiles.
Там, куда вы идете, доброта убивает быстрее тифа.
A donde vais un corazón bondadoso os matará más rápido que la fiebre tifoidea.
Так что возможно, вам стоит убедиться, что вы в халате, когда идете в ванную, что находится там.
Por lo tanto debería procurar ponerse su bata cuando vaya al baño, que está justo allí.
И прежде всего напоминаю, что, если называют ваше имя, вы идете в холл и забираете там бумаги.
Primero, solo un recordatorio, al ser seleccionados vayan a la recepción por su paquete informativo.
Там вы идете, миловидный парень.
Ahí tienes, lindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]