Внизу кто Çeviri İspanyolca
165 parallel translation
- Подожди, внизу кто-то есть.
- Hay alguien ahí abajo. - No.
Уверен, что здесь внизу кто-то есть, но когда я спускаюсь посмотреть... -... он куда-то исчезает.
Es como si hubiese alguien y cuando me pongo a buscarlo, desaparece.
Там, там внизу кто-то есть.
Ian, detenle.
Внизу кто-то есть.
Hay alguien abajo.
Внизу кто-то есть, я слышал звуки.
Creo que hay alguien abajo. Oí algo.
Внизу кто-то есть.
- Ahora, Lindsey... - Algo hay allá abajo.
Я не знал, что там внизу кто-то есть.
No sabía que había alguien debajo de eso.
Внизу кто-то есть.
Hay alguien ahí abajo.
Здесь внизу кто-нибудь есть?
¿ Hay alguien ahí abajo?
Там внизу кто-то есть.
Hay alguien abajo.
Моя мать внизу в бальном зале представьте как мы спускаемся и все смотрят кто из нас оступиться
Mi madre está abajo. Bajemos y veamos quién se echa atrás.
- А теперь послушай. Видишь, кто внизу? - Да.
Mira, ¿ ya viste a Bork ahí abajo?
Кто знает, может там внизу нет никакого Лео.
Por lo que yo sé, podría no haber ningún Leo.
Кто-то внизу.
Hay alguien abajo.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"Pensar que allá abajo, en algún lugar entre la niebla y las estrellas..." hay alguien a quien deseo tanto y que sé que no está muerta.
Зкажи тем, кто внизу.
Díselo a ellos!
Девочки, вы разбудите тех, кто внизу, например Джозефину.
Chicas, vais a despertar a la vecina de abajo.
- Кто там внизу?
- ¿ Quién hay abajo? Te lo diré.
Там кто-то внизу.
Hay alguien ahí abajo.
Хочешь сказать, что кто-то рядом с тобой сдесь, внизу, нужен тебе там наверху?
¯ Quieres decir, que a alguien, que está contigo aquí abajo, necesitas tenerlo allá arriba?
- Кто живет внизу?
¿ Quién vive abajo?
Кевин внизу! Боже, кто ты?
Kevin está abajo. ¿ Quién demonios eres tú?
Кто живёт внизу?
- Nosotros.
"И слышал, как кто-то взывал к нему из темноты внизу."
"Entonces alguien le llama " desde abajo, desde la oscuridad : "
Он внизу? Кто внизу?
Con esa luz y esa expresión en tu cara pareces como de 25 años.
А если маньяк это тот, кто сидит внизу?
Y si el de aquí fuera el de verdad y el de fuera el maniaco?
- Кто там? - Взгляните. Вот, нашли внизу.
Sr. Lipton, acabamos de encontrar algo.
Вот и для тех, кто внизу, пришло время подышать воздухом.
Llegó la hora del aire para los de abajo.
- Кто-нибудь посмотрел там, внизу?
- ¿ Ha mirado alguien ahí abajo?
Кто-то внизу у лестницы выходил из туалетной комнаты.
Alguien salió del baño de abajo.
Кто-то говорил что внизу я необходимого мне не выясню. Значит нужно быть наверху.
No encontraré a quien busco aquí.
Сара, внизу кто-то есть.
¡ Sarah hay alguien allá abajo!
Есть здесь кто-нибудь внизу?
¿ Hay alguien aquí abajo?
Кто-нибудь внизу знает, что случилось?
¿ Alguien sabe qué ha pasado?
Кто-то внизу во дворе, кто был занят с повозкой, отправлявшейся в Рэмси, мог видеть ее и подумать, что она видела их
Alguien, en el patio, ocupado con el carro que iba a Ramsey, podría haberla visto y pensar que ella le o les habría visto.
кто-то выбил дверь в чердак, "Книга Таинст" оказалась внизу
Primero, alguien arranca la puerta del ático y ahora el Libro de las Sombras está abajo.
Не знаю, что за хрень там внизу, но кто бы там ни был, я нашла Зика, а оно чуть не нашло меня...
No sé qué coño hay ahí dentro, pero sea lo que sea, ¡ cogió a Zeke y casi me coge a mí!
Ну, Ангел, если вам что-то нужно, я уверен, что кто-то внизу захочет вам помочь.
Bueno, Angel, si necesita algo, alguien de abajo le ayudará.
Когда вверху карт располагается Северное полушарие а внизу - Южное, то люди начинают воспринимать их как тех, кто выше и тех, кто ниже.
Si la cima del mapa es el hemisferio norte y el extremo de abajo el Sur, la gente adopta esas actitudes.
Кто-то должен остановить его внизу.
¡ Haga que alguien le detenga!
Мой соперник за кресло в Сенате, кто тоже будет ораторствовать внизу?
El hombre corriéndome por el Senado, agendado para hablar abajo?
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно? Эй, пойми!
- ¡ Vamos!
Эй, кто там внизу?
¿ Quién está ahí?
- Кто-то должен быть внизу. Убедиться, что больше никто не пытается разведать о нашем мальчике.
Alguien necesita estar abajo, asegurarse de que nadie más trate... de sacarle información a nuestro chico.
Те, кто оказались внизу, утонули.
Los que estaban debajo se ahogaron.
Джоб - единственный там внизу, кто понимает, как обращаться с этим лысым уродом.
Gob fue el único que supo cómo manejar a ese fenómeno sin pelo.
- Так, кто там внизу не нужен?
¿ Puedes apagar esa cosa? Muy bien, ¿ quién está abajo que no necesitemos?
Как вы знаете, мы не можем заботиться о ней внизу, разве что временно, если кто-то болен.
Como usted sabe no ofrecemos cuidados especiales en el primer piso.
Я не знала, что тут внизу есть кто-то еще.
No sabía que había alguien mas aquí.
И прислушайся. Внизу. Кто-то бурит.
Y escucha eso, ahí abajo alguien está perforando.
Идите. Убедитесь, что кто-нибудь вас увидит внизу в кафетерии.
Asegúrense de que alguien los vea en la cafetería.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27