Танцуя Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Вы меня помните. Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
Las chicas me llaman "Peregrino" porque cuando bailo con una, avanzo un poco.
- Я могу умереть танцуя.
- Podría morirme bailando.
Надоело писать ваши статьи, танцуя под каждую дудку!
Cansada de conseguir artículos con galardones.
Только танцуя, Любви достигнешь ты.
Solamente, bailando, el amor encontrarás.
Я слышал, вы победили моих головорезов прямо-таки танцуя.
He escuchado que ha guiado a mis rufianes a un buen baile.
Тот парень может забить, танцуя рок-н-ролл.
Puede hacer que la bola se pare y baile.
"По замкнутому кругу ходит как слепая," "могучими шагами свершая таинственный обряд" "Танцуя вокруг невидимого центра"
Mientras pasea en círculos confinados... una y otra vez... sus poderosos pasos son como un baile ritual alrededor de un centro... donde un gran deseo se encuentra paralizado.
Танцуя ча-ча
Y el cha - cha - cha
Наблюдая себя в зеркале в клубе потом танцуя улучшенный чарльстон и ловя своё отражение в витрине аптеки как я в спандексе еду мимо неё на роликах я чувствую себя каким-то жалким вампирюгой средних лет.
Entre verme en el espejo del club bailando mi Charleston modificado. y ver mi reflejo en la ventana de la tienda esta mañana como una pasta patinando en expandex Sentí como si fuera acechado por algún patético, espíritu de mediana edad.
Балерина Танцуя свой рок "н" ролл
La bailarina que baila rock and roll...
Не хочешь же ты выставить себя дураком, танцуя в нижнем белье, в твоём-то возрасте.
No querrás hacer el tonto bailando en ropa interior a tu edad.
Да, и я так думаю, ты знаешь, Со всей этой рекламой, что мы получаем, когда Билли вытащит нас отсюда, мы будем смотреться здорово, танцуя вместе.
Si, he estado pensando... con toda esta publicidad tuya y mía, cuando Billy nos saque sería bueno hacer un espectáculo juntas.
Каким образом, танцуя со своим барабаном?
¿ Cómo, bailando a la irlandesa?
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
Y sigues bebiendo hasta que tienes 80 años y estás en una máquina de diálisis, Haciendo el baile del hígado de Michael "Flatline".
Думаешь, достанешь меня, танцуя передо мной и таращась?
¿ Crees que me jorobas por bailar frente a mí mirándome?
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
... cuando Tommy me contó que había sido aceptado en Penn, pensé : " Su destino está sellado.
Давай! Назови фильм, в котором человек доводит другого до бешенства, танцуя чечетку! - О!
- Di una película en la que vuelven loco a alguien bailando claqué.
Но в кино все этим расстроены, а я выйду из мэрии, танцуя!
En las películas, es en la iglesia, Yo, saldré del Registro Civil bailando.
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
Saben, una vez comí pimiento rellenos antes de ir a la cama y soñé que terminaba una guerra al hacerle una danza árabe al Primer Ministro.
Как-то сказал : "В танце ты тот, кем хочешь быть в эту минуту", танцуя с ним.
Javier dije una vez que bailar... es ser exactamente lo que usted quiere ser en aquel momento.
"танцуя вокруг рождественской ёлки, устройте счастливый праздник."
Balanceándose alrededor del árbol Felices fiestas a todos
С того дня я говорила себе : "Разливая чай, наливая сакэ, танцуя, наматывая оби, я все это делаю для Председателя, пока он не найдет меня и я не стану принадлежать ему".
Desde ese momento me dije a mí misma, que cuando preparara té cuando vertiera sake, cuando bailara cuando ajustara mi obi sería para el Director, hasta que me encuentre hasta que sea suya.
Иди купи булочки с изюмом и ты с ней сможешь танцуя выбежать из булочной рука об руку...
Compra el bollo de fibra para que tú y ella puedan salir de la... panadería bailando el vals, tomados de la mano y...
Поэтому он выпускал пар, танцуя всю ночь с близкими друзьями.
Se desahogaba bailando por las noches con unos amigos íntimos.
Потратил много ночей, танцуя танго на пути к женским панталонам.
Pasé varias noches bailando tango hasta los pantalones de algunas señoritas.
# Танцуя под свирель, свирель, свирель, свирель, живую свирель.
Bailando al son de la flauta, la flauta, la flauta, la flauta de la vida
Давайте, вперед! Мы теряем вес, танцуя чечетку!
Vamos a quemar grasa con el tap de poder.
Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
Pero como tu potencial padrino, debo asegurarme de que en tu despedida veas a una mujer quitarse la ropa al ritmo de Aquí voy otra vez de Whitesnake.
Стал бы белый человек, делать историю об Аушвице, где заключенная влюбляется в охранника, и они уходят, напевая песню о любви и танцуя в свастике?
¿ Harían una película sobre Auschwitz en la que una presa se enamorara de un guardia y cantaran canciones de amor con esvásticas danzantes?
Танцуя с мужчинами.
- Bailando con hombres. - Y sentándose con ellos.
Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
No sólo el estilo urbano, le gusta el pop. Porque estaba "livin'la vida loca".
Да, мы выиграли второе место на конкурсе талантов в лагере, танцуя под эту песню.
Sí, quedamos segundos en el concurso de talentos del campamento bailando esa canción.
Не сердитесь на себя, танцуя Жаванез
No estés triste mientras bailas La Javanaise.
Не сердитесь на себя, танцуя Жаванез
No estés triste mientras bailas la Javanaise.
Не сердитесь на себя, танцуя Жаванез
No estés triste mientras bailas la Javanaise
Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт]
Pasamos nuestros días actuando y pintado... bailando y esculpiendo... tocando mi Gibson... ensayando mi Ibsen.
При столкновении двух галактик черные дыры в их центрах вместо того, чтобы сталкиваться лоб в лоб, начинают кружиться, как-будто танцуя.
Entonces, cuando dos galaxias chocan, los agujeros negros de sus centros... en lugar de chocar frontalmente, empiezan a arremolinarse, o a bailar.
От галактики к галактике черные дыры объединяются в пары, танцуя напролет всю бесконечную космическую ночь.
Galaxia tras galaxia, los agujeros negros se emparejan y bailan en la noche cósmica.
Ну, просто потому что я в одиночку держал оборону перед Гиббсом, пока вы дефилировали по Саут-Бич, танцуя в ритмах ночи... и почему это я чувствую необходимость высказать что-то отрицательное?
Bueno, sólo porque yo estaba solo encargándome del fuerte, manejando a Gibbs, mientras tú estabas paseando por South Beach, bailando al ritmo de la noche ¿ por qué debería sentir la necesidad de decir algo negativo?
Я не хочу делать свое маленькое путешествие еще опаснее, танцуя на дороге.
No necesito añadir más peligro a mí viaje bailando sobre una carretera
Тогда, возможно, ты не должна находиться на вечеринке, одетая таким образом, танцуя с другим мужчиной.
Entonces, tal vez no deberías estar en una fiesta vestida así, apretujándote contra otro hombre.
Я там играла танцовщицу чарльстона Джинждер... которая, танцуя под пение хора, направлялась прямо в свою могилу!
Jibbies "... en donde soy una bailarina de charleston llamada Ginger... salió tociendo del coro directo a su tumba.
Стой-ка, стой, кажется, я слышу, как Лили из будущего шлёт нам весточку, танцуя на шесте.
Espera, espera. Creo que he oído a la Lily del futuro enviándonos un mensaje desde su barra de striptease...
Ваша песня это "Танцуя на высоте"
¿ Su canción es "Bailando en el techo"
Именно поэтому я и не хочу делать это сегодня, когда ты провёл пол вечера, танцуя с другим парнем и слишком пьян, чтобы вспомнить всё на следующий день!
es por lo que no quiero hacerlo en una noche que tu pasaste la mitad bailando con otro chico ! y que estes lo duficientemente sobrio para recordar al dia siguiente!
Очень мило с твоей стороны, но я совсем не расстроена, вообще-то, потому что собираюсь провести всю праздничную ночь, танцуя со своим чертовски-привлекательным будущим мужем.
Eso es muy tierno por tu parte, pero en realidad no estoy molesta en absoluto, porque me voy a pasar toda mi noche de graduación bailando con el que será mi futuro y devastadoramente apuesto marido.
Вы Саломея, та, что обезглавила Иоанна Крестителя, танцуя с Семью Покрывалами.
Tú eres Salomé, decapitadora de Juan Bautista, la bailarina de los Siete Velos.
Танцуя на каблуках?
- ¿ Mientras bailo al revés en tacones?
"Танцуя с Офелией".
No lo pienses demasiado.
Вы все поднялись сюда, на взводе, танцуя...
Quiero decir, fue como si todos llegaseis aquí - bailando y todo el mundo...
Я пытался забыть всё это в хорошей музыке... танцуя... чувствуя себя счастливым.
Trataba de olvidarlo todo con buena música, bailando, sintiéndome feliz.
танцуй 340
танцую 30
танцуют все 25
танцует 30
танцуй со мной 17
танцуем 84
танцуешь 39
танцуйте 88
танцуют 41
танцую 30
танцуют все 25
танцует 30
танцуй со мной 17
танцуем 84
танцуешь 39
танцуйте 88
танцуют 41