Темноволосая Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Простите. Вы не видели, тут не проходила темноволосая женщина?
Perdone. ¿ Ha visto pasar a una mujer morena?
- Темноволосая.
- Morena.
Спокойной ночи, моя темноволосая девочка, спокойной ночи и сладких снов.
Buenas noches, mi niña de cabello oscuro, buenas noches y dulces sueños.
Темноволосая.
Morena.
Слушай. Темноволосая девушка у стойки.
- La morena que habla con el conserje, ¿ la conoces?
Предположим, я темноволосая, с большими темными глазами... курю "Мальборо"?
- Si dijera : soy morena, con los ojos negros, fumo Marlboro... ¿ Qué diría usted?
- Эта темноволосая сучка!
- ¡ La putilla morena!
- Темноволосая?
- ¿ La del pelo oscuro?
Темноволосая девушка Бэйдона не подходит
La chica de pelo oscuro de Badon no encaja.
Если ты, осуществляя джихад, убиваешь неверного, а это по сути любой из нас, и умираешь... Ты попадаешь на небеса, где тебя ждёт 71 темноволосая девственница.
y si estás en un Jihad y matas un infiel el cual, estoy triste de decir, somos todos nosotros y tú mismo mueres... vas al cielo y eres recompensado con 71 vírgenes de cabello negro.
"Правильный перевод - это не" 71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка. "
"la traducción correcta no dice 71 vírgenes de pelo negro, sino 71 pasas de uva limpias."
Среднего роста, темноволосая.
¿ De mediana estatura, castaña?
Это темноволосая женщина. Понимаете?
Tiene a una mujer que lo ayuda.
Высокая, темноволосая, загадочная и невероятно сексуальная.
Alta, pelo oscuro, misteriosa, increiblemente sexy
Ладно, и это маленькая темноволосая Элис.
Y la de cabello oscuro es Alice.
Низенькая темноволосая женщина.
Una mujer menuda, de cabellos negros.
Что я опоздала, потому что была на прослушивании. Или, что я его не пройду, потому что я слишком толстая, слишком старая и темноволосая?
Que esa es la razón por la que llego tarde ¿ porque fui a la audición de un anuncio en el que no me van a coger porque estoy demasiado gorda, morena o demasiado mayor?
Подошла невысокая темноволосая проворная официантка, балерина с бесстрастным лицом и телом спортсменки, обслуживающая их столик.
"Es la camarera oscura y ágil, " la atlética bailarina, con su semblante inexpresivo, " que les sirve a ambos.
Низкая, темноволосая, за 30.
Baja, pelo oscuro, treinta y algo.
Темноволосая? Блондинка, брюнетка?
¿ Pelo castaño, rubio o negro?
- "Темноволосая официантка..."
- " La camarera morena...
Темноволосая очень грязная штучка. Какую выбираешь?
El cabello oscuro es una cosa sucia, sucia. ¿ Cuál quieres?
Могу лишь сказать, что она около метра шестидесяти, темноволосая, с темными глазами.
Todo lo que puedo deciros es que medía sobre metro sesenta con el pelo castaño y los ojos de color oscuro.
Темноволосая женщина, метр семьдесят.
Mujer morena, 1.70.
Высокая, темноволосая.
Alto, cabello castaño.
Молодая, темноволосая, привлекательная, образованная.
Joven, morena, atractiva, educada.
"Моя темноволосая девочка".
"Mi muchacha de pelo castaño".
Это может прозвучать смехотворно, но темноволосая, кровожадная, не стареющая мегера может вызвать разумные сомнения, на которые купится хотя бы один тупоголовый присяжный.
Tan absurdo como pueda parecer, una mujer morena, sanguinaria y que no envejece, puede crear una duda razonable que cualquier jurado idiota aceptaría.
Высокая, темноволосая, около 30.
Alta, pelo oscuro, de unos 20 años.
Она была темноволосая красавица с большими темными глазами
♪ ella era una belleza de pelo negro con grandes ojos oscuros ♪
Темноволосая девочка будет сидеть е другой комнате.
La chica de cabello oscuro estará en otro clóset.
Я не единственная темноволосая женщина в Лондоне
¡ No soy la única mujer con pelo oscuro de Londres!
– Среднего возраста. Темноволосая?
- ¿ Mediana edad y pelo oscuro?
Тёмноволосая чародейка, как Вы можете сомневаться во мне?
Morena encantadora... ¿ cómo podéis dudar de mí?
Тёмноволосая чародейка, как Вы можете сомневаться во мне?
Bella hechicera... ¿ podéis dudar de vuestro esclavo?
И было у вдовы две дочки, светловолосая и тёмноволосая
Y la viuda tenía dos hijas, una de cabellos rubios y otra de cabellos oscuros.
Тёмноволосая искусительница которая работает в книжном магазине.
La tentadora morena que trabaja en la librería.
Темноволосая, длинноногая...
Él está ahí dentro con la chica de la toalla.
Пола - темноволосая такая?
Paula. ¿ Cabello oscuro?