English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Торговля людьми

Торговля людьми Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Судя по всему, торговля людьми для вас обыденное дело.
No tienes reparos en comerciar con humanos como si fuesen mercancía. !
Торговля людьми.
Comerciando con gente.
Это торговля людьми, и ничего больше.
Es tráfico de seres humanos, fin de la historia.
Здесь вовсю идет торговля людьми.
Hay mucho tráfico humano.
- Он легенда, он сделал все это... слежка, контр-терроризм, торговля людьми.
- Es una leyenda. Ha hecho de todo... Vigilancia, contraterrorismo, antidrogas.
Торговля людьми является одним из наиболее процветающих уголовных промыслов.
EL TRÁFICO HUMANO ES UNA DE LAS INDUSTRIAS CRIMINALES DE CRECIMIENTO MÁS RÁPIDO. SE ESTIMA QUE CERCA DE 2,5 MILLONES DE PERSONAS SON TRAFICADAS ALREDEDOR DEL MUNDO.
- Торговля людьми.
- Tráfico de personas.
Торговля людьми расширяется, а у меня за год вдвое уменьшилось количество агентов.
El tráfico de seres humanos es una industria en crecimiento y tengo la mitad de agentes que tenía el año pasado.
Это торговля людьми.
Tráfico humano.
Это ж торговля людьми.
Tráfico de personas.
- Простое непонимание. - Угроза благосостоянию ребенка, торговля людьми, мошенничество с medicaid Прим.Medicaid — американская государственная программа медицинской помощи нуждающимся мошенничество с инвалидностью, почтой...
Poner en peligro en bienestar de un niño, trata de personas cargos por droga, fraude de Medicaid, fraude por incapacidad, fraude por correo.
Торговля людьми... тяжёлые наркотики, и крышевание, которое началось в Румынии, и распространилось на восемь европейских городов.
- Tráfico de personas. - Ahh. - Distribución de droga de Clase A, y un sistema de extorsión que comienza en Rumanía, y que se ha extendido por ocho ciudades europeas.
Торговля людьми - это мульти-миллиардный бизнес, и если мы имеем дело с ним, то там могут быть еще девушки.
El tráfico de personas es un negocio multimillonario, y eso es lo que es esto, puede haber más chicas ahí fuera.
Есть много вещей которые я не буду делать ради прибыли и торговля людьми - на первом месте.
De las pocas cosas de las que no sacaría beneficio, la trata de blancas es la primera en la lista.
Торговля людьми?
¿ Tráfico de humanos?
Могу лишь сказать это организованные преступления и я собираюсь быть в середине всего этого.. наркотики, торговля людьми, проституция.
Digamos que es del crimen organizado, y voy a estar en el medio de todo esto... drogas, tráfico, prostitución.
Торговля людьми, проституция.
Trata de personas, prostitución.
Отмывание денег, торговля наркотиками, торговля оружием, торговля людьми.
Blanqueo de dinero, tráfico de drogas, tráfico de armas, trata de personas.
Торговля людьми, контрабанда оружия.
Trafican con seres humanos, con armas.
Это потому, что торговля людьми это совершенно другой монстр.
Es porque el tráfico de personas es un monstruo totalmente diferente.
Контрабанда, вымогательство, торговля людьми, шпионаж.
Contrabando, extorsión, tráfico de seres humanos, espionaje.
- Торговля людьми?
- ¿ Narcotráfico?
Ты и Чессани, девки, торговля людьми.
Tú y Chessani, las chicas, la trata de personas.
Им нужна работа, мне нужны рабочие. Это не торговля людьми, это обычная работа.
Ellos necesitan trabajo, yo necesito mano de obra.
Наркотики, оружие, торговля людьми.
Drogas, armas, tráfico humano.
Куча наркотиков и оружия, торговля людьми, сэр.
Traficantes de armas y drogas, señor.
Как и торговля людьми.
El tráfico de personas también.
- Торговля людьми?
- ¿ Trata de personas?
Торговля людьми – самая большая и наиболее быстро растущая сфера криминальной деятельности в мире.
Tráfico de humanos es la iniciativa criminal más grande y crecida del mundo.
Это торговля людьми с целью сексуального рабства.
Es trata de personas con el propósito de esclavitud sexual.
Рабовладельцы, торговля людьми.
Negreros y traficantes de seres humanos.
Вымогательство, наркотики, торговля людьми...
Extorsión, estupefacientes, trata de personas...
Торговля людьми.
Trata de personas.
С тобой торговля белыми людьми выглядит романтической историей.
Contigo, la trata de blancas se convierte en algo romántico.
Торговля людьми?
¿ Tráfico de seres humanos?
Торговля с этими людьми ляжет в основу нашего будущего и даст нам средства на тысячу войн и на сотню дворцов.
Su gente y su comercio son los cimientos de nuestro futuro, financiarán mil guerras, cien palacios.
Торговля оружием и людьми.
Tráfico de personas y de armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]