English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Торговый

Торговый Çeviri İspanyolca

771 parallel translation
Глубокоуважаемый торговый советник, предприятие, которое Вы планировали, только что создано.
Estimado e ilustre Sr. economista : La compañía que Vd. planeó acaba de ser fundada.
"Фермерский торговый" - 160 тысяч.
Agrícola y Mercantil, 160000.
Он тоже пошел служить в торговый флот.
Entró en la Marina Mercante.
Ты не детектив, ты торговый автомат.
No eres un detective, eres un tragamonedas.
Кто-то обчистил офисный торговый автомат.
En la máquina no quedan.
А Вы, неплохой торговый посредник.
Usted tampoco es malo en su negocio.
- Он лишь простой торговый эксперт.
- No es un "lord". Sólo un especialista en comercio.
А ну, люд торговый, налетай, расхватывай!
¡ Adelante, comerciantes! ¡ Vengan rápido! ¡ Compren!
Видите, вот и день торговый... и праздник в честь покровительницы святой "Целлюлозы".
Hoy tenemos feria y día de Santa Celulosa.
- Торговый флот?
- ¿ Marina mercante?
Королевским приказом у нас есть торговый путь.
La ruta de intercambio es nuestra garantizada por tratado con el rey.
Что... э... Когда следующий торговый караван отправится в Шан-Ту?
Cuándo sale la siguiente caravana comercial a Shang-Tu?
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор... на оригинальный текст закона о мошенничестве... и единый торговый кодекс.
Les sugiero que se remitan... al texto original del estatuto de fraudes... y al código de comercio.
А вот и твой торговый агент.
Ahí va tu vendedor.
Через торговый центр.
Hacia el sur.
Ты сказала что едешь через торговый центр.
- Dijiste que ibas hacia el sur. - Sí, bueno- -
А в прошлом - торговый агент.
Antes había sido agente comercial.
Торговый корабль 33517 прибывает в восточный шлюз.
Transporte Mercantil 3351 7 arribando en la base este.
Снова торговый треугольник.
Es el Comercio Triangular otra vez.
Торговый центр Спрингфилда открыт для ваших потребительских нужд.
El centro comercial satisfará sus necesidades de gastar.
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер.
No en un centro comercial viendo a sus amigos buscar el acondicionador de aire más barato.
"Торговый центр."
"¡ Merchandise Mart!"
Давайте перед вечеринкой съездим в торговый центр в Линбруке.
Vayamos al centro comercial...
Ненавижу этот торговый центр.
Detesto este sitio.
В обмен досай получат очень справедливый торговый пакет.
A cambio, los dosi recibirán un muy buen precio.
Возможно, это какой-то планетарный союз или торговый консорциум.
Quizás sea una alianza planetaria o una especie de consorcio comercial.
Значит, торговый агент компании "Чюлис"?
- ¿ Eres un representante de "Chewlies"?
Ходил по этому району у пляжа, торговый район.
Caminaba por el distrito de Marina, un barrio de tiendas.
Его перевели в торговый отдел, он неплохо справляется.
Le va demasiado bien.
Дайдра - торговый представитель Радиант Косметикс.
Deidre es representante de ventas de Radiant Cosmetics.
Торговый представитель - слишком банально.
"Representante de ventas" suena muy común.
Он строил торговый центр, который рухнул.
Un teatro construido por él se derrumbó.
Красный сектор - торговый....
El Sector Rojo es para el comercio...
Теперь, если вам нужен поставщик провизии, я буду счастлив одолжить вам репликатор, который я только что получил от... 8 месяцев назад вы помогли Нагусу заключить торговый договор с народом каримма на поставку вина из туленики, помнится.
Odo dijo que la minilanzadera quedó atrapada por el haz tractor. Eso sugiere que está a bordo de una de sus naves. Me gustaría ir con la Defiant y ver si aún sigue con vida.
- Нет, он, типа, торговый представитель.
No, es como un representante de negocio.
— Торговый флот?
- ¿ Contramaestre? - Sí.
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
Somos un eje para el viaje, el comercio, las finanzas.
Добро пожаловать в наш торговый центр.
Bienvenido a nuestro centro comercial.
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
De esta manera parece como si los europeos hubieran inventado una práctica religiosa que enseguida apartaron de ellos muy lejos, relegándola a los confines de su imperio comercial.
Надо же, отказаться от поездки в торговый центр.
¡ Ohh! rechazas ir de compras...
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
Recuerdo esa historia que me contaste no hace mucho acerca de una joven de Wisconsin que quería desesperadamente que su madre la llevara a Chicago para ver Bobby Sherman en un centro comercial.
Ехать сотню миль, чтобы попасть в торговый центр?
¿ 160 kilómetros? ¿ Para ir al shoppingl?
Это не торговый центр, это суперторговый центр!
No es un shoppingl, ¡ es un super shopping!
Торговый Центр Тысячелетия.
El Shopping del Milenio.
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Si me llevas al Shopping del Milenio...
Торговый центр.
el shopping.
Торговый центр – прекрасная иллюстрация этих экономических принципов.
El centro comercial es un buen ejemplo de estos principios económicos.
Он пошел в торговый флот.
Lo echaron en su último año.
Ура, торговый центр!
¡ La galería de compras!
Торговый центр.
Sí.
Не хочешь поехать с нами в торговый центр?
¿ No vienes con nosotros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]