Тормозите Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
- Тогда тормозите.
Ahora tú. - Párelo.
- Всё в порядке, не тормозите.
- Siga su marcha.
Тормозите.
Bajemos lentamente.
- Не сбавляйте скорость... Не тормозите...
- No suelte el acelerador, no frene, siga como si nada.
Почему вы тормозите?
¿ Por qué se detiene?
Нет! Не тормозите!
¡ No, no baje la velocidad!
Стойте! Тормозите!
¡ Más despacio!
Тормозите! Стойте!
¡ Despacio!
Тормозите! Эй, тормозите!
No corra. ¡ No corra!
Тормозите!
¡ Más despacio!
- Тормозите...
¡ Más despacio!
Тормозите их на пару ярдов раньше, и тогда у них вторая попытка и ещё 8 ярдов, а не 6.
1 ó 2 yardas menos cada vez... ... y estarán en la 2 ° y 8 en vez de 2 ° y 6.
Стэн и Кайл, будьте у сцены, и любой ценой тормозите шоу, чтоб оно продолжалось до тех пор, пока я не доберусь до узников.
Y hagan que siga hasta que tenga a los prisioneros. Okey. Cartman, alla está la caja eléctrica.
Тормозите.
Para aquí.
Вы покинули место преступления. Тормозите.
Huyeron de la escena de un crimen.
Тормозите!
¡ Pise el freno!
Влево! Тормозите! К обочине!
Detenga el...
Тормозите! Повернитесь боком!
¡ Ponga la tabla de lado!
Ни за что, ни за что не останавливайтесь, даже не тормозите.
No te pares por nada, ni si quiera bajes la velocidad.
Ребята, тормозите.
Bájenle a la velocidad. Van a...
тормозите!
¡ Deténgase!
Так что ж вы тормозите?
- ¿ Por qué disminuimos la velocidad?
Тормозите, шмонаете, достаёте дурь.
Lo parais, lo abordais y cogéis la droga.
Он торопит время, а Вы тормозите. Ясно.
Ahora, tiene una hora límite, calmará las cosas.
Тормозите.
¡ Salgan del camino y paren!
- Вы мне, суки, бизнес тормозите.
- Se meten con mi negocio, perra.
Детектив, вы тормозите мое расследование.
Inspector, estás retrasando mi investigación.
Ачжоши, тормозите.
Ahjussi, detenga el auto.
"Тормозите соседи!"?
¿ ¡ "Calma a tus vecinos"! ?
Нет. "Тормозите"...
No. Disminuye... hablándole al corredor...
Ага, здесь просто "Тормозите соседи!"
Sí, simplemente dice : ¡ Calma a tus vecinos!
Я понимаю, чего ты добивалась, но вот все, что я вижу : "Тормозите соседи!"
Ya se a dónde quieres llegar con eso, pero ahora lo único que puedo ver es ¡ Calma a sus vecinos!
"Тормозите соседи!"
¡ Calma a tus vecinos!
"Тормозите".. говорят вам...
Conduce despacio... te lo digo a ti...
Агент Инглиш, тормозите!
¡ Agente English, deténgase!
Тормозите!
¡ Deténgase!
Тормозите и проваливайте.
Detengan el carro y salgan.
Агент Тодд... вы тормозите мое расследование.
Agente Todd... está interrumpiendo mi negociación.
Сэр, тормозите сейчас же!
¡ Señor, detenga este vehículo ahora!
Сзади есть спойлер, который поднимается, когда вы резко тормозите, поэтому вы не можете увидеть, что врежется в вас сзади.
Hay un alerón en la parte trasera que se eleva cuando frenas muy fuerte. Así que no puedes ver lo que te va a pegar por detras.
Hе тормозите!
A beber, chicos.
А вы тормозите меня за неработающий фонарь.
Y usted me para por una luz fundida.
Тормозите!
¡ Frene!
Тормозите, сестра!
¡ Frene, enfermera!
Не тормозите!
Piensa rápido.
Ещё он сказал, что если я увижу, что вы слоняетесь и тормозите производство, то он хотел бы узнать об этом первым.
También dijo que si le encontraba husmeando y retrasando la producción quería ser el primero en saberlo.
Вы тормозите меня. В иной день всем было бы пофиг.
Me ahogaba el otro día... no te importó.
И когда вы тормозите, то выжимаете педаль до пола, а это значит, что в системе воздух.
Y cuando frenas, el pie se te va hasta el fondo, o sea que hay aire en el Sistema.
Тормозите.
Deténgase.
Поворот! Тормозите!
¡ Vuelta!
Крикни машинисту, пусть притормозит, тормозите
¡ Baja la velocidad!