English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты одета

Ты одета Çeviri İspanyolca

324 parallel translation
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься.
Te arreglas para salir y luego desistes y te niegas a hacerlo.
Бела, ты одета?
- Bela, ¿ estás vestida?
Это напомнило мне, почему... почему ты одета в ту глупую одежду, хм?
Eso me recuerda, ¿ por qué... por qué estás vestido con ese traje estúpido, ¿ eh?
Мне нравится как ты одета.
- Me encanta lo que llevas puesto.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Sam dice que llevas la camiseta en la que te salpicó un margarita, y los pendientes que te regaló por Navidades.
Ты одета?
¿ Estás vestida?
Во что ты одета? Ты одеваешься или идешь в чем есть?
M ¿ te vistes o vas como estás?
- Как ты одета?
- ¿ Qué tienes puesto ahora?
Баффи, с кем ты разговаривала в такое время... Почему ты одета?
Buffy ¿ con quién hablas a estas horas- - ¿ Por qué estás vestida?
- Из-за того как ты одета?
- ¿ Por tu ropa?
Сейчас ты одета так, как ты того заслуживаешь.
Ahora estás vestida como mereces.
Ты даже не одета.
Ni siquiera está vestida.
Почему ты так одета?
¿ Por qué te has vestido tan elegante?
- Ты все еще одета? - Да.
- Aún estás vestida.
На мой взгляд, ты прекрасно одета.
Bien, para mi estas perfectamente vestida.
Ты почему так одета?
¿ Qué haces así vestida?
* * Пусть одета ты * * В лохмотья и скромна собой,
Aunque estás vestida con harapos los llevas con la gracia de una reina
Ты одета?
No.
Да, но ты предпочитаешь, чтобы твоя дочь, выходя замуж, была одета в поношеное платье из грубого хлопка вместо этого?
Casi lo mismo, pero tú hubieras querido que tu hija en vez de juirse se hubiera puesto uno de manta
- Что это было? - Это ты? Я была не одета.
Fue usted el que me ha desabotonado.
Ты не хочешь, чтобы я приезжала, потому что я бедно одета?
¿ No me quieres aquí por mi aspecto miserable?
Ты будешь одета в белое, и у тебя будут длинные волосы, как и сейчас.
Estarás vestida de blanco y tu pelo largo. Así, como lo llevas tu.
Почему ты так одета?
¿ Porque vas así vestida?
Ты ещё не одета?
¿ Todavía no estás arreglada?
Чернокожая девушка была одета так же, когда ты убил ее?
¿ La muchacha negra vestía así cuando la asesinaste?
Почему ты так одета?
Me entiendes?
Почему ты всё ещё одета?
¿ Por qué estás vestida todavía?
- Но ты не одета.
- iSi no estäs vestida!
Ты сказал им, как она была одета?
¿ Le contaste qué llevaba puesto?
Ну, вообще-то, ты была одета подобающим образом.
Creí que lo mejor era que usaras ropa apropiada para la ocasión.
- Ты будешь одета в это?
- ¿ Te vas a poner eso?
Да ты еще не одета!
¡ Oh, cielos, aún no estás vestida!
Почему ты так одета?
Luces fabulosa.
И вообще, не понятно, почему ты нервничаешь и жалуешься на холод, когда именно на тебе одета куртка.
No se queje. Lleva puesta la chaqueta.
Ты неподобающе одета для разговора.
- Tu vestido no es apropriado para tal conversacion.
Не знаю, что ты увидишь в храпящем лице, уткнувшемся в подушку но я не стану предосудительно относиться к инопланетным культурным традициям когда ты так одета.
No entiendo qué ves en un rostro que babea sobre la almohada pero no intento juzgar a las culturas extraterrestres cuando se han vestido asi.
- ты хотя бы заметила, во что она одета?
- ¿ Sabes de qué color está... - Cereza.
- Ты не видишь, как я одета? - Войди в дом.
Metete adentro
- Фибс... - Ты ещё не одета?
¿ Aún no te vistes?
И то, во что ты сейчас одета, - подходящий вариант для этого.
Esa ropa sirve para eso.
Одета ты... нормально.
¿ Sí? Vas... bien vestida.
- Тогда почему ты так одета?
- Entonces... ¿ por qué te vistes así?
Почему ты так одета?
¿ Por qué estás vestida así?
За дверью нет тележки простыни грязные и ты не так одета.
No hay ningún carro fuera las sábanas están sucias y tu color no encaja.
Дафни, почему ты не одета?
Bueno, Daphne, ¿ por qué no te has vestido?
Ты видишь, во что я одета?
¿ Viste mi vestido?
Почему ты ещё не одета?
¿ Por qué no te has vestido todavía?
- Дэнни? - Ты даже не одета.
No estás vestida.
Ты давно должна была быть одета.
Vístete.
Ты даже не одета как следует.
Y hace mucho frío y no tienes suficiente abrigo.
- Почему ты так одета?
¿ Por qué vistes así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]