Ты одета Çeviri İspanyolca
324 parallel translation
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься.
Te arreglas para salir y luego desistes y te niegas a hacerlo.
Бела, ты одета?
- Bela, ¿ estás vestida?
Это напомнило мне, почему... почему ты одета в ту глупую одежду, хм?
Eso me recuerda, ¿ por qué... por qué estás vestido con ese traje estúpido, ¿ eh?
Мне нравится как ты одета.
- Me encanta lo que llevas puesto.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Sam dice que llevas la camiseta en la que te salpicó un margarita, y los pendientes que te regaló por Navidades.
Ты одета?
¿ Estás vestida?
Во что ты одета? Ты одеваешься или идешь в чем есть?
M ¿ te vistes o vas como estás?
- Как ты одета?
- ¿ Qué tienes puesto ahora?
Баффи, с кем ты разговаривала в такое время... Почему ты одета?
Buffy ¿ con quién hablas a estas horas- - ¿ Por qué estás vestida?
- Из-за того как ты одета?
- ¿ Por tu ropa?
Сейчас ты одета так, как ты того заслуживаешь.
Ahora estás vestida como mereces.
Ты даже не одета.
Ni siquiera está vestida.
Почему ты так одета?
¿ Por qué te has vestido tan elegante?
- Ты все еще одета? - Да.
- Aún estás vestida.
На мой взгляд, ты прекрасно одета.
Bien, para mi estas perfectamente vestida.
Ты почему так одета?
¿ Qué haces así vestida?
* * Пусть одета ты * * В лохмотья и скромна собой,
Aunque estás vestida con harapos los llevas con la gracia de una reina
Ты одета?
No.
Да, но ты предпочитаешь, чтобы твоя дочь, выходя замуж, была одета в поношеное платье из грубого хлопка вместо этого?
Casi lo mismo, pero tú hubieras querido que tu hija en vez de juirse se hubiera puesto uno de manta
- Что это было? - Это ты? Я была не одета.
Fue usted el que me ha desabotonado.
Ты не хочешь, чтобы я приезжала, потому что я бедно одета?
¿ No me quieres aquí por mi aspecto miserable?
Ты будешь одета в белое, и у тебя будут длинные волосы, как и сейчас.
Estarás vestida de blanco y tu pelo largo. Así, como lo llevas tu.
Почему ты так одета?
¿ Porque vas así vestida?
Ты ещё не одета?
¿ Todavía no estás arreglada?
Чернокожая девушка была одета так же, когда ты убил ее?
¿ La muchacha negra vestía así cuando la asesinaste?
Почему ты так одета?
Me entiendes?
Почему ты всё ещё одета?
¿ Por qué estás vestida todavía?
- Но ты не одета.
- iSi no estäs vestida!
Ты сказал им, как она была одета?
¿ Le contaste qué llevaba puesto?
Ну, вообще-то, ты была одета подобающим образом.
Creí que lo mejor era que usaras ropa apropiada para la ocasión.
- Ты будешь одета в это?
- ¿ Te vas a poner eso?
Да ты еще не одета!
¡ Oh, cielos, aún no estás vestida!
Почему ты так одета?
Luces fabulosa.
И вообще, не понятно, почему ты нервничаешь и жалуешься на холод, когда именно на тебе одета куртка.
No se queje. Lleva puesta la chaqueta.
Ты неподобающе одета для разговора.
- Tu vestido no es apropriado para tal conversacion.
Не знаю, что ты увидишь в храпящем лице, уткнувшемся в подушку но я не стану предосудительно относиться к инопланетным культурным традициям когда ты так одета.
No entiendo qué ves en un rostro que babea sobre la almohada pero no intento juzgar a las culturas extraterrestres cuando se han vestido asi.
- ты хотя бы заметила, во что она одета?
- ¿ Sabes de qué color está... - Cereza.
- Ты не видишь, как я одета? - Войди в дом.
Metete adentro
- Фибс... - Ты ещё не одета?
¿ Aún no te vistes?
И то, во что ты сейчас одета, - подходящий вариант для этого.
Esa ropa sirve para eso.
Одета ты... нормально.
¿ Sí? Vas... bien vestida.
- Тогда почему ты так одета?
- Entonces... ¿ por qué te vistes así?
Почему ты так одета?
¿ Por qué estás vestida así?
За дверью нет тележки простыни грязные и ты не так одета.
No hay ningún carro fuera las sábanas están sucias y tu color no encaja.
Дафни, почему ты не одета?
Bueno, Daphne, ¿ por qué no te has vestido?
Ты видишь, во что я одета?
¿ Viste mi vestido?
Почему ты ещё не одета?
¿ Por qué no te has vestido todavía?
- Дэнни? - Ты даже не одета.
No estás vestida.
Ты давно должна была быть одета.
Vístete.
Ты даже не одета как следует.
Y hace mucho frío y no tienes suficiente abrigo.
- Почему ты так одета?
¿ Por qué vistes así?
ты одна 213
ты один 309
ты одинок 45
ты одержим 20
ты одет 26
ты один из них 112
ты один из нас 47
ты одна из нас 44
ты одна из тех 22
ты одна из них 41
ты один 309
ты одинок 45
ты одержим 20
ты одет 26
ты один из них 112
ты один из нас 47
ты одна из нас 44
ты одна из тех 22
ты одна из них 41