Ты один из них Çeviri İspanyolca
373 parallel translation
Возможно, что ты один из них!
¡ Podrías ser uno de ellos!
Если ты один из них, ты не выполнишь задание.
Si estuvieras con ellos, no habrías cometido el atentado.
Да, так что в следующий раз, когда заговоришь о проклятых римлянах, не забывай, что ты один из них!
La próxima vez que digas "malditos romanos"... -... recuerda que eres uno de ellos.
Ты один из них? Да.
¿ Eres tu uno de ellos?
Ты один из них.
Tú eres uno de ese 90 %.
После победы, нам нужны будут 10,000 обученных молодых людей и ты один из них!
Tras la victoria, necesitaremos 10.000 jóvenes entrenados y tú eres uno de ellos.
Он говорит, что ты один из них.
El del avión dice que es de los suyos.
Ты один из них Ты независим.
Quizás coges el dinero y haces lo que quieres. Eres uno de esos que trabajan solos.
Ты один из них, понимаешь?
Eres uno de ellos, ¿ no lo ves?
Ты один из них, верно?
Eres uno de ellos, ¿ no?
Я знаю, ты один из них.
Sé que eres uno de ellos.
Ты один из них, Скотт?
¿ Eres uno de ellos, Scott?
Если ты не один из нас, ты один из них.
Si no eres uno de nosotros, eres uno de ellos.
Как я узнаю, что ты один из них?
¿ Y cómo sabré si tú eres de fiar?
Не хочу сказать, что ты один из них. Но я встречал очень принципиальных мужчин, которые встречали очень принципиальных женщин и женились. А потом однажды понимали, что женились только из-за принципов.
Sólo que los he conocido con firmes principios y luego conocen a alguien más que tiene firmes principios y luego ambos se casan sólo para darse cuenta un día que fueron sus principios los que se casaron.
Только некоторые, и похоже, ты один из них.
Supongo que algunos habrá, y aparentemente eres uno de ellos.
Ты выглядишь, как те, что нас обслуживают. Как будто ты один из них. Ха-ха!
Parece que deberías servirnos, y no digo con demandas.
И возможно ты один из них.
y puede que tu seas uno de ellos.
Ты один из них, Чак?
eres uno de ellos, Chuck?
Ник, ты уверен, что один из них - убийца?
Nick, ¿ estás seguro de que uno de ellos es el asesino?
Убей одного из своих, чтобы показать, что ты не один из них.
Dispara a uno de los tuyos y demuestra que no eres uno de ellos.
Ты говоришь, ты не один из них?
Así que no eres del grupo, ¿ eh?
Ты уверена, что один из них поднял портфель и пошёл в здание за нами?
¿ Estás segura que le viste coger el maletín... y entrar en este edificio?
Ох, послушай, Троил, когда ты... приходишь из будущего, ты заводишь очень много друзей и он один из них.
Oh, mira, Troilo, cuando... provienen del futuro, hacer amigos con un montón de gente y él es uno de ellos.
Ты ведь один из них.
Después de todo son de los suyos.
Пять новобранцев было отобрано для воинской службы и ты - один из них.
5 reclutas fueron rigurosamente escogidos para una misión especial. Eres uno de ellos.
Ты же не один из них.
No eres uno de ellos.
Ты хочешь сказать, что если один из них войдет в эту дверь сегодня днем,
Quieres decir que si apareciera uno esta tarde por la puerta,
Рассматривай тщательно один за другим и рассказывай, что ты увидел в каждом из них.
Los vas ver cuidadosamente uno por uno, y me vas a ir diciendo qué te parece, qué ves en cada uno.
Ты один из них.
Tú eres uno de ellos.
Ты не один из них.
Y tú no eres uno de ellos.
Ты же, кстати, один из них.
Sabes, con quienes tienes que estar.
Ты не один из них.
No es uno de ellos.
Один из них даже оставил чек на $ 25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Un hombre incluso dejo un cheque de $ 25,000 si estabas deacuerdo en decir que te gusta su paleta.
Ты - один из них.
Tú también lo eres, ¿ verdad?
Но если бы один из них зaхотел? Ты бы выслушал его, правда?
Pero si uno quisiese, ¿ le escucharías?
Ты думаешь, я один из них?
¿ Me crees uno de ellos?
Если ты - один из них, я могу исполнить твое желание!
¡ Si tu eres uno de ellos puedo cumplir tus deseos!
[Конечно, наша раса очень гибкая, но, тем не менее, ] Ты ведь один из них? Да / Нет. [ человечество - это плод страсти, ласки и слёз, ] [ которые ваши отцы и матери отдали ему.]
Esto no sólo se debe a la superioridad de la raza humana... sino también a los esfuerzos, a la sangre, sudor y lágrimas de sus padres y madres. n
Что, к черту, произошло у тебя в голове? Ты правда думал, что я - один из них?
¿ Qué diablos te tiene sorbido el seso?
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Creíste que era uno de ellos, ¿ verdad?
Почему ты не один из них?
¿ Por qué no eres tú una de ellas?
Тогда ты не знаешь, каково это, когда один из них возвращается.
Entonces no sabes lo que se siente cuando uno de ellos regresa.
Нет-нет, не ты, один из них.
Vaya, no, tú no. Uno de estos tipos.
Почему же ты не поехал в Израиль, если твой лучший друг был один из них?
¿ por qué no te fuiste con ellos si tu mejor amigo estaba allí?
Ты ведь один из них, не так ли?
Eres uno de ellos, ¿ no?
Но даже когда ты делаешь себя по их подобию, ты не один из них.
Pero a pesar de hacerte a su semejanza nunca serás uno de ellos.
Ты - один из них!
¡ Lo juro! - Eres uno de ellos.
Mне поручено собрать команду профессионалов, ты - один из них.
Debo elegir un equipo. Te tengo en mente para ese equipo.
Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
Anoche llamamos 6 veces y hablamos con 6 personas que no te conocían.
Ты сказал, что один из них говорил по-английски? На южно-африканском.
- ¿ Hablaba alguien inglés?
ты один 309
ты одинок 45
ты один из нас 47
ты один из тех 39
ты одинока 28
один из них 479
из них 175
ты одна 213
ты одержим 20
ты одет 26
ты одинок 45
ты один из нас 47
ты один из тех 39
ты одинока 28
один из них 479
из них 175
ты одна 213
ты одержим 20
ты одет 26