English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты сумасшедший

Ты сумасшедший Çeviri İspanyolca

976 parallel translation
Ты сумасшедший, если думаешь, что он пойдет.
Si piensas que no intentará, no lo conoces.
Пьер, ты сумасшедший!
Pierre, estás loca.
- Зашить? Джимми, ты сумасшедший. Это невозможно.
Jimmy, estás loco, es imposible.
Ты сумасшедший!
- Estás loco.
Ирена - ты сумасшедший ребенок.
Irena, qué chica tan loca eres.
- Это ты сумасшедший.
¡ Por Dios, te has vuelto loco!
Авенант, ты сумасшедший!
¡ Avenant, estás loco!
- ѕол, ты сумасшедший.
- Paul, estás loco.
- Ты сумасшедший?
- ¿ Está loco?
Ты сумасшедший.
Estás loco.
Ты сумасшедший!
¡ Estás loco!
Ты сумасшедший!
¡ Está loco!
- Ты сумасшедший.
- Debes estar loco.
- Ты сумасшедший.
- Estás loco.
Ты сумасшедший!
¡ Estas poseído por las armas!
Ты сумасшедший, вот ты кто.
Estás loco. ¡ Loco!
Ты сумасшедший.
¿ Estás loco?
А я говорю ему : " Ты сумасшедший?
Y le digo : " ¿ Estás loco?
- Ты сумасшедший.
- ¿ Te has vuelto loco?
- Да ты сумасшедший.
- Anda, que estás loco.
Ты сумасшедший!
¡ Tú eres el que está pirado!
Ты сумасшедший.
- Estás como una cabra.
Потом, потому что это совершенно абсурдно. И ты сумасшедший, то, что ты делаешь!
Después porque es totalmente absurdo. ¡ Y si tú estás loco, estas cosas las haces tú!
Ты сумасшедший?
! ¿ Estás loco?
Сперва мы все подумали, что ты сумасшедший.
Al principio pensábamos que estabas loco.
Ты сумасшедший...
Estás loco...
Стивен, ты сумасшедший!
¡ Estás loco Stephen ;
Ты сумасшедший!
¡ Eres un demente!
Зачем ты гнал лошадей как сумасшедший, идиот?
¿ Por qué conducía así, loco? Podríamos habernos matado.
Ты сумасшедший!
¡ Para!
- Ты - действительно сумасшедший.
- Estás loco.
- Ты сумасшедший.
- ¡ Estás loco!
Ты подумала, что я сумасшедший.
Creíste que estaba loco.
Иначе ты отправишь меня в сумасшедший дом, верно?
Si no lo encuentro, me encerrarás en un manicomio.
Ты... ты просто сумасшедший. Вот ты кто!
Está loco, esa es la verdad.
Ты думаешь, я сумасшедший...
Crees que estoy loco.
- Ты сумасшедший.
Chiflado de qué.
- Ты сумасшедший.
Estás loco.
Ты думаешь я сумасшедший?
¿ Crees que estoy loco?
Ты что, сумасшедший?
¿ Estás loco?
И Ты поймёшь, что Я не такой уж и сумасшедший, как думают остальные.
Usted considerará que estoy loco, como lo creyeron los demás.
Ах ты, сумасшедший.
Qué loco eres.
Знаешь, ты прав, Ред. Сумасшедший этот Крофт.
Tienes razón, Red, ese Croft es un demente.
Ты себе представлешь сумасшедший дом для преступников?
¿ Tienes idea de lo que es un manicomio criminal?
- Ты - сумасшедший!
Estás completamente loco.
Ты - сумасшедший.
Estás loco.
Ты сумасшедший.
Estás loco. ¿ Lo sabes, verdad?
Да! Я сумасшедший, и ты...
Sí, estoy pirado.
А почему ты кричишь, сумасшедший старик?
¿ Pero por que gritas? Eres un viejo loco.
Ты немного сумасшедший...
Estás un poco loco...
Но если я болен, если я сумасшедший почему ты не попытаешься вылечить меня?
Pero si estoy enfermo, si estoy loco, ¿ por qué no tratas de curarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]