English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты супергерой

Ты супергерой Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Оказывается, что когда ты супергерой с тобой происходит много вещей как в обычной жизни :
Resulta que ser superhéroe era como muchas otras cosas en la vida :
Если ты думаешь, что ты супергерой, ты не собираешься позволить кому-нибудь подойти к тебе с ножом.
Si piensas que eres un superhéroe, no querrás que alguien se te acerque con un cuchillo.
Хорошо, если ты супергерой, как тебя зовут?
De acuerdo, si eres un superhéroe, ¿ cuál es tu nombre?
Чувак, ты супергерой, спаситель любви,
Hey eres un superheroe, Rescatas el amor,
Да говори, все что хочешь - что ты супергерой Зеленый Светоч - но я знаю, как они анализируют подобные записи.
Sí, di todo lo que quieras. Diles que eres Linterna Verde. Pero yo sé cómo desglosan estos videos.
Теперь ты Супергерой.
Ahora, de repente, es "superhéroe".
Смотри : ты супергерой, ты одинок... но ты никому не веришь, потому что боишься, что тебя раскроют...
- Bien, mira tú eres un superhéroe y te sientes solo pero no puedes confiar en nadie porque o descubrirán tu identidad secreta...
Ты супергерой.
Tú eres un superhéroe.
Ты супергерой.
Eres un superhéroe.
Ты думаешь, что ты супергерой?
¿ Crees que eres un superhéroe?
А с чего ты взяла, что я не супергерой?
żQué te hace pensar que no lo soy?
- Ты - супергерой?
- ¿ Eres una superheroína?
Ты - супергерой
Eres un super heroe.
Ну, супергерой выглядет также как все, как ты или я.
Bueno, los superhéroes son como cualquiera, como tú o yo.
Слушая, я понимаю, что это первая серьезная вещь, которая случилась с тобой за долгое время. И тебе кажется, что твоя жизнь никуда не ведет. Да и твоя работа тоже, и ты не супергерой спасающий мир.
Escucha, sé que esto es lo mejor que te ha pasado desde hace un tiempo y que sientes que tu vida no está yendo a ningún lado tu trabajo tampoco, y que no eres Superman salvando el día.
Ты ведь у нас Супергерой?
¿ Qué, te "molan" los superhéroes?
- Это подходит, Ты - Супергерой.
- Como un superhéroe.
Отойди-ка, супергерой, пока ты все не испортил.
Apártate, chico maravilla, antes de hacer las cosas peor.
Ты не супергерой...
¡ No eres un superhéroe!
Ты что, супергерой, что-ли? Не угадал.
- ¿ Eres un superhéroe o algo así?
Ты - Супергерой.
Tú eres un superhéroe.
Ну, ты еще не знаешь, но... Она - супергерой.
Bueno, ahora no lo sabes, pero... es una superhéroe.
Зачем ты одеваешься как супергерой?
¿ Por qué te vistes como un superhéroe?
Клайд? Клайд, ты не супергерой. Я супергерой!
Clyde, tú no eres un superhéroe, yo lo soy.
Оливер, понятия не имею куда ты запропастился, но мне сегодня не помешал бы супергерой.
Oliver, no se hacia donde desapareciste pero ya he dejado mal a un superheroe hoy
Ты - супергерой.
Eres un superhéroe.
А ты не супергерой.
Y no eres un superhéroe.
Ты знаешь, какие супергеройские возможности самые крутые
Sabes cual sería el poder perfecto de un superheroe?
"Я горжусь тем, что работаю с Бараком америкой". Он не супергерой, ты, идиот!
"Me enorgullece trabajar con Barack America." No es un superheroe, idiota.
Так ты не супергерой?
¿ Entonces no eres un superhéroe?
- Папа, ты супергерой.
- Falta combustible.
Может, ты и супергерой, но, вряд ли, неуязвим.
Puedes ser un superhéroe, pero no eres invencible.
Возможно, только если он не узнает, что ты - супергерой.
Excepto tal vez si se entera que eres un superheroe.
Леонард, проснись, ты пропускаешь весьма превосходные супергеройские саркастические замечания.
¡ Cobarde carmesí! Leonard, despierta.
Хочешь сказать, в будущем ты - супергерой?
¿ Dices que te has convertido en un superhéroe?
Ты прям настоящий супергерой.
Luces como un verdadero superhéroe.
Я супергерой, а ты бог тьмы из другого измерения, возможно мы сработаемся.
Aunque yo soy un superhéroe y tu eres un dios oscuro de otra dimensión, quizás podemos trabajar juntos.
Ты не супергерой, который ловит шпионов?
¿ Entonces, no eres un súper héroe?
Ты умный, харизматичный, прекрасный супергерой.
Eres un inteligente, carismático y brillante super héroe.
Ты не супергерой.
No eres un superhéroe.
Скрывать свое настоящее имя... Что ж, ты или преступник или супергерой.
Oculta su identidad... bueno, así que o es un criminal o un superhéroe.
В четырехсотый раз говорю тебе, ты не супергерой.
Por vigésima vez, no eres un superhéroe.
Момент, когда ты понимаешь, что ты не чертов супергерой?
¿ Ese momento en el que te das cuenta de que no eres un puto superhéroe?
В городе говорят, что ты типа непробиваемый супергерой или типа того.
Se dice por el pueblo que eres una especie de superhéroe a prueba de balas o algo así.
- Как ты думаешь, это супергерой?
- ¿ Crees que es un superhéroe?
- Ух ты, прям супергерой.
- ¿ Como un superhéroe?
Потому что ты думаешь, что ты сломался, а тебя будет лечить человек, который говорит, что ее любимый супергерой - это Человек Икс.
Porque piensas que estás roto, serás diagnosticado por alguien que dijo que su superhéroe favorito fue "X-Man"?
Прости, ты что за супергерой?
Disculpa. ¿ Qué superhéroe se supone que eres?
Ты же супергерой, помнишь?
Eres una superheroína, ¿ recuerdas?
Я не сказал "супергерой". Мне просто интересно, когда ты будешь за ними приглядывать, ты напялишь плащ?
Solo por curiosidad, cuando cuides a estos niños ¿ usarás alguna especie de capa?
Ты последний кусочек из супергеройского свитерного паззла.
Eres la ultima pieza del puzle del jersey de superhéroe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]