Ужин подан Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
- Ужин подан.
La cena está servida.
- Ужин подан, миледи.
- La merienda está servida, señora.
- Месьё кюре, 7 часов и ваш ужин подан.
Padre son las siete y la cena está lista. - Gracias, mi hija.
- Сеньора, ужин подан.
- Señora, la cena está servida.
Хозяин, ужин подан!
Maestro, ¡ la cena está lista!
Ужин подан.
La cena está servida.
- Как вкусно, ужин подан
Allá vamos. Mira qué regalo para la vista.
Леди и джентльмены, ужин подан! Идём.
Damas y caballeros, la cena está servida.
Ужин подан.
La cena está lista.
Месье, ужин подан.
Monsieur, la comida está servida.
- А-а, ужин подан.
Ahhh... la cena esta servida.
Милордьi, дамьi и господа, ужин подан!
- Lady Carbury. Señor, damas y caballeros, la cena está servida.
Мальчики, ужин подан. А эту пару мы встретили в Канзасе.
De acuerdo, chicos, la cena está servida.
- Ужин подан!
La cena está servida.
- Ужин подан, миледи.
- La cena, señora.
Если все будут любезны занять свои места, ужин подан.
Si hacen el favor de tomar asiento. La cena está servida.
Ваш ужин подан.
La cena está servida.
Добрые люди, ужин подан.
Amables señores, la cena está servida.
Ужин подан. Дамы и господа... прибыли наши почётные гости.
La cena está servida.
Ужин подан, миледи.
La cena está servida, milady.
Ужин подан.
Es la hora de comer.
Дамы и господа, ужин подан.
Damas y caballeros la cena está servida.
Так, ужин подан.
Bien, la cena está servida.
Ужин подан, Ваша Светлость.
La cena está servida, señorías.
( имитирует иностранный акцент ) Ужин подан.
La cena está servida.
Ужин подан.
Ya nos veremos, Carrie. La cena está servida.
Ужин подан
La cena está servida.
Пожалуйста. Ужин подан.
La cena esta servida.
... хочет напомнить, что ужин подан, и это отличный свадебный ужин, так что прошу вас...
quiere recordar a todos que la cena está servida, y es realmente muy buena para la comida de la boda, así que, por favor...
Мадам, ужин подан.
Madame, la cena está servi.
( Влад ) Ужин подан.
La cena aguarda.
— Ужин подан.
La cena está servida.
Мисс, ужин подан в гостиную.
Señorita, su cena ya está servida en la sala de las damas.
Ужин подан, ленивый урод.
Hora de cenar, capullo holgazán.
Ужин подан!
¡ La cena está servida!
- Ужин подан.
- La cena está servida.
Ужин подан. — Аа!
Um, parece delicioso.
Так что, без лишней болтовни, ужин подан.
Así que, sin más preámbulos, la cena está servida.
Простите за вторжение, но ужин подан.
Perdón por la intrusión, pero la cena está servida.
Завтрак подан, обед подан, ужин... Hет.
El desayuno está servido, la comida está servida, la cena...
Ѕудет подан ужин.
La comida está servida.
Будь я царем, вы бы не были пленником. Ваше Высочество, ужин подан.
Su alteza, la cena esta servida.
А также - подан ужин.
Debes entregar el nuevo juego a Okosama Starr. La cena está servida.
Ужин будет подан в восемь.
Comemos a las ocho.
Ну, замечательно, ужин подан.
Bien, la cena esta lista.
Ужин подан!
La cena está servida.
Ужин будет подан через несколько минут, а пока мы с Дэном рады приветствовать вас.
La comida se servirá enseguida, pero hasta entonces, Dan y yo estamos encantados de hospedarte.
Ваш отец любил, чтобы ужин был подан на стол ровно в половине пятого.
A su padre le gustaba cenar en la mesa a las cinco y media en punto.
Ужин будет подан, когда прибудет Холли.
La cena se servirá cuando llegue Holly.
Ужин был подан в 17 : 00.
La cena se sirvió a las cinco.
Ужин должен был быть подан полчаса назад.
La cena debería haberse servido hace media hora.