Университете Çeviri İspanyolca
1,951 parallel translation
Дядя Федерико, несмотря на всю свою занятость в университете, разработал приспособление, чтобы управлять колыбелью новорождённого.
El tío Federico, si bien está muy ocupado con los estudios del liceo..... se las ingeniaba para mantener tranquilo al sobrino recién nacido.
Бикри читал лекцию в Университете Делавэра.
Bichri estaba dando una conferencia en la universidad de Delaware.
Да ну, я читал в сети, что ты физик в университете, и получил какую-то медаль.
Vamos, leí en internet que eres físico en una universidad, que ganaste una medalla.
Он поддерживал связь с профессором в университете Патрика Генри.
Se mantuvo en contacto con un profesor que tuvo en la Universidad Patrick Henry.
Мы с ее отцом вместе учились в университете.
Su padre y yo enseñábamos juntos en la universidad.
Я больше всех в Университете сожалею, что так получилось.
Nadie en este campus, lo encuentra más injusto que yo.
- Воровство в Калифорнии это уголовное преступление, которое в Университете влечет за собой автоматическое аннулирование стипендии.
- Robar, es un delito en California resultando en la pérdida automática de tus privilegios en la Universidad.
Был тогда курс в университете.
Fue en un curso en la universidad.
Я изучала журналистику в Американском университете и освещала празднование Дня независимости в Кларидже, Мэриленд, 4 июля 2009 года.
Estudiaba comunicaciones en la Universidad Americana y cubría las festividades del 4 de Julio en Claridge, Maryland, el 4 de julio de 2009.
Ты бы сделал блестящую карьеру в любом университете мира. Ты это знаешь?
Podrías tener una carrera brillante en cualquier universidad lo sabes.
Я аспирантка в Колумбийском университете, и я попросила у своего профессора его билет.
Soy'estudiante de posgrado en Columbia, y rogué a mi profesor por su Ticket.
Послушай, у Салли на следующей неделе экзамены в университете, я просто...
Sally dará sus exámenes la pxma. semana en la Universidad, no quiero perturbarla con este tema.
Марк О'Брайен учится в университете Беркли с 1978 года.
Mark O'Brien ha asistido a Berkeley desde 1978.
Он написал эту поэму об университете и окончании учебы.
Escribió un poema sobre la universidad y la graduación.
Марк О'Брайен и Билл Хиллман в университете Беркли, пятый канал.
Con Mark O'Brien desde Berkeley, Bill Hillman, Noticias Canal 5.
Ого. В университете? Нет.
- Vaya. ¿ En una universidad?
Это было, мне просто любопытно в школе или в университете?
¿ Fue como...? Sólo por curiosidad ¿ en la universidad o en la maestría?
Поживешь у меня в университете, да?
Te quedar � s conmigo en la universidad.
А шлюха, она учила вьетнамский в Йельском университете.
La prostituta estudió vietnamita en Yale.
Мне особо нечего рассказывать. Мы встретились в университете.
No hay mucho que contar, Nos conocimos en la facultad
Учился в Йельском университете.
Fue a la Universidad de Yale.
Поэтому ты там, где ты есть, а не преподаешь в университете.
Por eso estás donde estás, y no dando clases en la universidad.
Я проводил там отпуск, после своего первого года работы в университете.
Fui allí a pasar unos días después de mi primer año de universidad.
Я читал лекцию в университете.
Fui a dar una conferencia a la facultad de Medicina.
Поэтому меня не удивляет, что ты забросил и учебу в университете.
Porqué me sorprende que hayas dejado la universidad?
Так что... я солгала ей, сказав, что учусь в Мичиганском государственном университете, на политологическом.
Así que... le mentí y la dije que estaba en el estado de Michigan, la carrera de Ciencias Políticas.
Не удивляйтесь, но я правда проучилась два семестра в университете, так что...
No se sorprenda, pero hice dos semestres en la universidad, así que...
У нас будут разные расписания, и, знаешь, ты можешь использовать ванную, когда я буду в университете, а я буду когда ты... будешь работать или что-то в этом духе.
Tendremos cronogramas opuestos, así que, ya sabes, podrás usar el baño mientras yo estoy en la escuela y yo lo usaré cuando tú estés... cuando estés trabajando o lo que sea.
Ты получила полное финансирование в Университете Лоусвилль.
- Es tu carta de aceptación. Una beca completa para la Universidad de Louisville.
Мне придется взять дополнительные курсы в Калифорнийском университете.
Voy a tomar clases de apoyo en UCLA.
Хелен училась в Американском университете.
Helen fue a esa universidad.
Да, но, видите ли, сегодняшний вечер может значить... большое финансирование для важных программ... в университете, включая зарплату ассистентов преподавателей на Неврологическом факультете.
Sí, pero verá, esta noche podría significar... Muchos fondos para programas muy importantes... de la universidad incluyendo las becas para ayudantes de profesorado en el departamento de neurociencia.
Вино взыграло, я полагаю, но... Рис выдвинул блестящую идею, проверить, сможем ли мы, немного натаскав её, выбить ей у казначея стипендию в университете.
Supongo que fue cosa del vino, pero... a Reece se le ocurrió que sería divertido ver si, con un poco de ayuda,... podíamos hacerla entrar en la universidad.
Хочу вести курсы актёрской игры в Нью-Йоркском университете.
Voy a dar clases de teatro en la Universidad de Nueva York.
Вы понятия не имеете, как дорого нынче стоит получить докторскую степень по статистике в Ратгерском Университете.
No tienes ni idea de lo que cuesta conseguir un doctorado en Estadística en Rutgers.
В университете есть правила чести.
Aquí tenemos un sistema de honor.
Тебе не обязательно играть, чтобы остаться в университете.
No tienes que jugar para seguir estudiando.
Вот видишь? Гэри специализировался в точных науках в Виргинском университете.
Gary tuvo ciencia como materia principal en la Universidad de Virginia.
Да ладно тебе, я в университете специализировался на больших сенсациях.
Mi materia importante es lo importante.
Э, это Доктор Чарльз Трауб, из Медицинской Школы при Университете Монаш.
Aquí está el Dr. Charles Taub, de Escuela de Medicina de la Universidad de Monash.
Мы с Сашей вместе учились в университете.
Sasha y yo fuimos a la universidad juntas.
- Мама преподаёт в университете.
- Mi madre enseñaba en la universidad...
Первокурсник в Колумбийском университете.
Primer año en Columbia.
Лаура была профессором литературы в Гудзонском университете.
Laura era profesora de literatura en la Universidad de Hudson.
Итак, Лора Кембридж променяла должность в престижном университете на какой-то клоповник, и таинственную ночную работу, которая принесла ей так много проблем, что всё закончилось убийством.
Laura Cambridge dejó su puesto en una universidad respetada, por un misterioso trabajo nocturno que la metió en tantos problemas que terminó asesinada.
Саймон учится в университете.
Simon esta fuera en la Universidad.
В университете ты выиграл медаль, ради всего святого!
Te has ganado la medalla en la universidad, ¡ por el amor de Cristo!
Натали училась в университете.
Natalie era una chica universitaria.
( Ева ) Он специализировался на философии в университете.
Se doctoró en filosofía en la universidad...
Я собирался стать преподователем в университете и стал им.
Íbamos a ser profesores.
Я буду неудачником в старших классах, неудачником в университете и неудачником всю оставшуюся жизнь.
Seré un perdedor en la secundaria un perdedor en la universidad y por el resto de mi vida.