Утверждено Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Название "Черный лис" утверждено.
¡ Propuesta "Zorro Negro" aprobada!
Решение утверждено.
La petición queda aceptada.
Твое назначение майором и заместителем командира утверждено его величеством.
Su Majestad te ha nombrado 2 comandante de una guarnición.
Финансирование нового проекта утверждено с необыкновенной легкостью.
El aumento del presupuesto para la colección de muestras fue aprobado fácilmente, ¿ no es cierto?
Ещё ничего не утверждено.
No es nada definido...
Оно может быть позже того, которое утверждено.
Puede ser posterior al que fue ejecutado.
Ќазвание символа пока не утверждено ѕапой.
El nombre de la imagen todavía no es oficial.
Поскольку завещание утверждено, мы можем выставить эту квартиру на продажу и подзаработать.
Una vez que finalice la sucesión, podemos vender este departamento y así ganar todos unos dólares.
Я исхожу из предположения, что твоими неустанными трудами... финансирование зернового пирса будет утверждено собранием.
Opero bajo la convicción de que debido a tu diligencia sin tregua lo del muelle de granos será aprobado por la asamblea.
Получил, Крейг? ! Ребята, ваше шоу утверждено еще на 27 новых выпусков.
Chicos, ustedes pueden hacer 27 nuevos programas
Звонили из аппарата мэра... пол-часа назад, твое повышение утверждено.
Hace media hora llamaron de la oficina del alcalde dando el visto bueno a tu ascenso.
- Утверждено. - Превосходно! Олл райт!
¡ Validado, perfecto!
Всё уже утверждено. Вы будете беседовать о проблемах образования и детском алкоголизме.
Hablaréis de educación, juventud y botellón.
Теперь вы оба должны знать, что это пока не было утверждено клиникой, но я представлю этот план на комиссии по трансплантации.
Ahora, ambos deben saber que esto no ha sido aprobado por el hospital aún, pero pienso sacar el tema en la reunión del comité de transplantes.
Обвинение утверждено.
Acusado.
"В 1985 году было утверждено, что " ранчо Скауокера является главным органом управления... " " кино-империи Джорджа Лукаса "
"Fundada en 1985... la Finca Skywalker es la oficina central... del imperio del cine de George Lucas".
Базирование немецких войск в Туркмении официально утверждено.
El envio de tropas alemanas a Turkmenistán, fue aprobado oficialmente.
- Нет... - Может, "утверждено"?
- No - ¿ Puede ser bajo declaración?
Поэтому я как бы ненароком упомянула... О лекарстве, которое будет утверждено, хотя я знала, что мы собираемся его отклонить.
Así que le dejé caer que un medicamento iba a ser aprobado, sabiendo que no iban a hacerlo.
Их светлостями утверждено, что Вы отстранены от занимаемой должности.
Se somete a sus señorías que usted sea despedido de su empleo.
И утверждено.
Ya está siendo implementada.
Правление императора было утверждено Сенатом 12 мая 1804 года и Папа Пий VII освятил Наполеона императором в Соборе Парижской Богоматери 2 декабря этого же года свидетелем чего был художник Жак-Луи Давид который посвятил коронации четыре картины.
El gobierno imperial fue instaurado por el Senado el 12 de mayo de 1804 y Napoleón fue consagrado emperador por el papa Pío VII en Notre-Dâme de París el 2 de diciembre del mismo año... bajo los ojos del pintor Jacques-Louis David a quien se encomendaron cuatro telas sobre la coronación.
ходатайство о залоге утверждено.
Petición de Fianza aceptada.
В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана.
El testamento de Jack Nolan se ha legalizado a medianoche.
Хорошо, с нашей стороны все утверждено.
Bien, al fin está todo aprobado.
Это будет утверждено.
Se aprobará, Clay.
Это было утверждено моей женой.
Fue autorizada por mi mujer.
что утверждено управлением по контролю качеством?
¿ Cuáles son tus indicadores de aprobación de la FDA?
Расписание выставки утверждено.
La exhibición ya fue programada.
Изменение утверждено.
Cambio aprobado.
- Изменение утверждено!
- ¡ Cambio aprobado!
Мэром Дейтаком Тарром утверждено, что это не имеет законной силы, поскольку ирасиенты не являются коренными жителями. "
A razón de ello ha sido determinado por el alcalde Datak Tarr que tal afirmación es inválida, al no ser los Irathients los habitantes aborígenes.
Мэром Дейтаком Тарром утверждено, что это не имеет законной силы, поскольку ирасиенты не являются коренными жителями. "
A razón de ello ha sido determinado por el Alcalde Datak Tarr que tal afirmación es inválida, al no ser los Irathients los habitantes aborígenes.
Голосованием утверждено, что этот профсоюз теперь уполномочен вести переговоры от имени кодировщиков в "Блоуторч".
Con esta elección certificada, este sindicato se convierte en la unidad de negociación autorizada para los programadores en Blowtorch.
10 "против", предложение утверждено.
Diez no, se aprueba la moción.
Было утверждено, что ваша помощь в госпитале необходима.
Se argumentó convincentemente que aún se requiere su experiencia médica.
Одобрено и утверждено!
Secundada y terciada.
Но это пока не утверждено. ( нем. )
Pero no es una política todavía.
Не утверждено, но всё же эффективно. ( нем. )
No lo es en efecto, pero resultó efectiva.
Его президентство утверждено конгрессом.
- Aprobado por el Congreso. - Lo convierte en Presidente.
Это разрешение было подано в суд и утверждено судьёй, который вёл ваше дело об опеке?
¿ El permiso fue aprobado por el juez titular de la audiencia de la custodia?
* Утверждено = = = = 0013 *
"Aprobado"
Участие в собрании с целью нарушения общественного порядка. Обвинение утверждено.
- Acusado.
утверждает 159
утверждаю 18
утверждение 27
утверждающий 46
утверждая 109
утверждаете 23
утверждал 31
утверждают 57
утвердительно 18
утверждали 18
утверждаю 18
утверждение 27
утверждающий 46
утверждая 109
утверждаете 23
утверждал 31
утверждают 57
утвердительно 18
утверждали 18