English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фаз

Фаз Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Состоит из двух фаз.
Hay dos fases.
Мне нравятся реконфигурации с переключением фаз.
- Me gustan las reconfiguraciones.
Как я поняла, он охотится во время трёх фаз полной луны.
De cualquier manera, por lo que sé, ataca en las tres fases de la luna llena.
В настоящий момент в смещении фаз 126 часов.
Actualmente en fase de cambio, 126 horas.
Биоквантовое смещение фаз произошло в 18.26.
Fase de cambio biocuántica ocurrió a las 18 : 26.
В настоящее время в смещении фаз 86 часов, 23 минуты.
En fase de cambio por 86 horas, 23 minutos.
- Он входит в смeщeниe фаз.
- Está entrando en la fase de cambio.
Ведь мы закончили только первую из пяти основных фаз пытки.
Sólo hemos pasado por uno de los cinco grupos básicos de tortura.
Восемь фаз по 80, шесть - по 60, четыре по 40, два раза по 20, и всё за 14 минут.
80 yardas, ocho veces. 60 por seis. 40 por cuatro. 20 por dos. Todo en menos de 14 minutos.
Только одна из фаз Государственного плана платных дорог предполагает извлечение двухсот миллиардов долларов уже в первые 15 лет эксплуатации, а ведь Техас - лишь малая часть этого глобального процесса.
Solo la primera fase del plan de caminos de peaje en el estado, estima que obtendrán ganancias mayores a los 200 billones de dólares en tan solo los primeros 15 años. Y Texas es tan solo una pequeña parte del panorama global.
Рейс - в 11 : 30. - Вот когда я понял что стало возможно и необходимо наблюдать одномолекулярный спектр коротких фаз. ...
El vuelo es a las 11 : 30.
Фаз, мой двоюродный брат умер, защищая мечеть в Боснии.
Mi primo Faz murió defendiendo una mezquita en Bosnia.
Последовательностью фаз, если точнее, разработанной нашим "Ответственным за Месть".
Una serie de fases, para ser exactos, Urdidas por nuestro Vengativo Presidente.
И как много фаз существует?
¿ Y cuántas fases hay?
Как видишь, они проходят через 5 фаз примирения с утратой - отрицание, озлобленность, поиск компромисса, опустошение и... мародерство.
Notarás que pasan por las cinco estapas de la muerte... negación, rabia, negociación, depresión y saquéo.
Пять фаз в стиле казино.
Cindo etapas... Estilo casino.
Поверьте, Фаз согласился бы на боль, чтобы сказать, кто стрелок.
Créanme, Faz preferiría sentir dolor si pudiera ayudar a identificar al agresor.
Фаз, это Марти.
Soy Marty. ¿ Puedes oírme?
Фаз, опиши стрелка.
Faz, necesito que describas al agresor.
Фаз, не смей умирать.
- ¡ Vamos, Faz, no te vayas!
Значит так, операция состоит из двух фаз.
Volviendo, esta es una operación a dos puntas.
Но, это все относительно, исходя из фаз.
Pero eso es algo cambiante.
- Капитан, пожалуйста, у смерти несколько фаз, возможно, ещё не произошло никакого неисправимого неврологического повреждения, если это произойдёт, всё будет кончено.
Capitán, por favor, la muerte tiene sus fases y puede que aún no exista un daño neurológico irreversible ; si sucede, no habrá marcha atrás.
Кто вообще выбрал тебя Повелителем фаз?
¿ Quién te eligió Maestro de Fases?
У моей мамы было много фаз.
- Mi madre tuvo muchas fases.
Лечение мистера Портера состоит из двух фаз.
Hay dos fases en la terapia del señor Porter.
Как раз достаточно, чтобы пройти через все пять фаз быстроволнового и медленноволнового сна.
Suficiente tiempo para pasar por las cinco fases REM y no REM del sueño, dejando tu mente despejada para el trabajo del día.
Я разбила план обороны на 40 фаз.
He dividido mi iniciativa de defensa en cuarenta fases.
Точно в числе лучших пяти наших фаз.
Claramente entre las cinco mejores.
Это календарь лунных фаз.
Um, um, es un calendario de fase lunar.
- Формирование плаценты - одна из самых энергозатратных фаз первого триместра...
- Bueno, el desarrollo de la placenta es una de las partes más intensas del primer trimestre energéticamente... esa podría ser la razón.
Как насчет того, чтобы ты больше беспокоился из-за Пантер, а меньше из-за моих фаз быстрого сна.
Preocúpate más por los Panthers y menos por mis ciclos REM.
Я прохожу через все штампы и нерадости подростковых фаз.
Voy a través de la más cliché y Un-irónico de todas las fases de adolescencia
Пять фаз, заканчивающихся сексом.
Cinco fases, terminando en sexo.
Я прошла через много фаз.
Pasé por muchas fases.
Операция из пяти фаз..
La ejecutaremos en 5 fases.
Я хочу вам напомнить, что в любых отношениях есть много, много, много других фаз.
Creo que estás varado en ese momento de "pre relación" de "encaprichamiento" y necesitas que se te recuerde que una relación real tiene muchas, muchas, muchas más etapas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]