Фантастична Çeviri İspanyolca
15 parallel translation
Правда слишком фантастична, чтобы в нее верить.
Es una realidad muy fantástica. Para que ella le crea, sólo le dice lo esencial :
Моя сперма фантастична.
Mi esperma es fantástico.
Она была фантастична утром, и я обещаю Вам, что это только начало салюта.
Estuvo fantástica esta mañana y te prometo que será nuestra salvación.
Не правда ли, она фантастична?
.. No sería fantástico?
- Ладно... Речь идет о ведущей ток-шоу, она фантастична. Она встречается с угрюмым и серьезным копом.
Es sobre una anfitriona de programas de entrevistas que es realmente fantástica y sale con un policía, que es oscuro y melancólico y los atrapan en este asesinato misterioso.
Эта спортивность фантастична, потому что вы бесполезны
Y lo del deporte es curioso porque no sois nada buenos.
Она действительно фантастична и выглядит даже лучше чем это.
Tiene un aspecto fantástico y se ve mejor así.
Она просто... фантастична
Ella es simplemente... fantástica.
Она просто фантастична
Ella es simplemente... fantástica
Ты фантастична.
Eres fantástica.
Вашим портным. Ты фантастична.
Por su sastre.
Твоя история совершенно фантастична.
Tu historia es bastante fantástica.
Это идея для романа, Дональд, но и как все романы, она фантастична.
Eso es una teoría novelesca, Donald, y como todas las novelas, es pura ficción.
Я думаю, что живопись Утрилло просто фантастична, правда, она не всегда согласна со мной.
La pincelada de Utrillo me parece fantástica...
Темная материя фантастична.
La materia oscura es una cosa fantástica.